Date: 2017-08-04 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
Не зря его Корней Иванович материл за отсебятины, но говорил при этом, что перевод живой.

Скрежеща зубами

Date: 2017-08-04 09:24 am (UTC)
From: [identity profile] anariel-rowen.livejournal.com
Рруская школа перевода...

Re: Скрежеща зубами

Date: 2017-08-04 09:42 am (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
(любезно осклабляясь): таковой в природе не имеется.

Re: Скрежеща зубами

Date: 2017-08-04 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] stierliz.livejournal.com
Почему так вышло? И в чём отличие от других стран, где есть национальные школы перевода?

Re: Скрежеща зубами

Date: 2017-08-04 11:01 am (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
понятия не имею.
разные были "школы", а вернее - подходы к и понятия о.

но борьба меж ними шла не без участия компетентных органов в качестве третейского судьи.
===============
знаю только, что корнею иванычу, сколь бы ни были бесспорны его таланты и заслуги, на горе синай скрижали завета не вручали.
может, так. а, может, и не совсем так.

Re: Скрежеща зубами

Date: 2017-08-04 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] stierliz.livejournal.com
А. В смысле нет единой школы.

Re: Скрежеща зубами

Date: 2017-08-04 11:30 am (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
гы-гы.

значит, -
с совершенным почтением имею честь быть ваш покорный слуга -- ЖУРДЕН. (с)

Re: Скрежеща зубами

Date: 2017-08-04 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
А мне очень нравится.

Re: Скрежеща зубами

Date: 2017-08-04 11:07 am (UTC)
From: [identity profile] stierliz.livejournal.com
Как это может не нравится, трудно понять.

Re: Скрежеща зубами

Date: 2017-08-04 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] balda-balda.livejournal.com
мне тоже!!! убрать руссизмы (здесь их, кстати, нет) - и вообще конфетка была бы!

Date: 2017-08-04 10:38 am (UTC)
From: [identity profile] maiorova.livejournal.com
Ёлки, хочу этот перевод.

Date: 2017-08-04 10:54 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
На az.lib.ru имеется в его переводе еще Пиквик (великолепнейший!) и "Базар житейской суеты".

Date: 2017-08-04 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] maiorova.livejournal.com
Я уже! Непопсовый дяденька этот Введенский.

Date: 2017-08-04 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Базар жи... о господи. Пропал выходной;)

Date: 2017-08-05 12:44 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Он и Джейн Эйр перевел, только у Мошкова ещё нету.

Date: 2017-08-05 12:57 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Существует ли где-нибудь полное собрание сочинений?

Date: 2017-08-05 02:08 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Увы, нет. У переводчиков их не бывает. Зато там есть его полемическая статья о переводе этого самого "Базара", где он в частности пишет про "Джейн Эйр": Роман "Дженни Эйр", действительно, не переведен, а переделан мною, и это я готов теперь объявить, по секрету, одним только ученым редакторам "литературного журнала". Стараясь по мере сил воспроизводить как можно вернее Диккенса и Теккерея, которых люблю и уважаю от всего моего сердца, я в то же время считал для себя совершенно позволительным не церемониться с английской гувернанткой (написавшей роман "Дженни...", извините, "Джен Эйр", под псевдонимом Коррер-Белль), которой, говоря по секрету, я вовсе не люблю и не уважаю по причинам, очевидно неизвестным "литературному журналу"... Да и кто в нынешнем веке церемонится с какими-нибудь английскими гувернантками?

Date: 2017-08-05 02:40 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Вот это да.
Слушай, вот это хтонь...

February 2023

S M T W T F S
   1234
567 89 1011
121314 1516 17 18
1920 2122 2324 25
26 2728    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2025 08:27 am
Powered by Dreamwidth Studios