seminarist: (Default)


The Crocus, Another Series of Cautionary Stories in Verse, by Elizabeth Turner. London, 1845.

The Truant

Aug. 30th, 2022 05:03 am
seminarist: (Default)
Children, who delight to ramble,
When it is not holiday,
And o'er hedge and ditch to scramble,
All for love of truant play;

Must have tasks and lessons double,
To make up for time misspent,
And, besides this double trouble,
Must have proper punishment.

The Cowslip, or More Cautionary Stories, in verse. By the author of that much-admired little work, entitled the Daisy. London, 1811.
seminarist: (Default)
Clara Hammond had a silly habit of screaming when she saw a spider, an earwig, a beetle, a moth, or any kind of insect, and the sound of a mouse behind the wainscot of the room, made her suppose she should die with fright... At length Mrs. Wilson... talked to her very kindly and very wisely on the folly of fearing things which had not the power to hurt her, and which were still more afraid of her than she could be of them; and with reason, since she was stronger, and had far more power to hurtn and give pain, than a thousand frogs or mice had.

(From Lessons for Children: or Rudiments of Good Manners, Morals and Humanity. By Mrs Fenwick. London, 1809)

Детям

May. 27th, 2021 07:39 pm
seminarist: (Default)
Let dogs delight to bark and bite,
⁠For God hath made them so;
Let bears and lions growl and fight,
⁠For 'tis their nature too.

But, children, you should never let
⁠Such angry passions rise;
Your little hands were never made
⁠To tear each other's eyes.

Isaac Watts
seminarist: (Default)
Еще я очень молода,
И трудно мне маршированье.
А может быть, войду в года
И разовьются дарованья.
ecb77f29e1bd
00f72f7eb7ba

Украдено у [livejournal.com profile] humus
seminarist: (Seminarist)
Глупая нянька кормила всякий день сластями одного ребенка, отчего он столько привык к заедкам, что и в совершенных летах всегда был к ним пристрастен, и с алчностью кидался на всё, чем надеялся угодить своему лакомству.
Напрасно старшая сестра советовала сему мальчику, чтобы он заранее отвыкал от прихотей, для того, что не всегда можно будет удовлетворять им. Но баловень думал, что долго еще до того времени, в которое он должен будет себе отказывать, и потому не мало не старался обуздывать свое невоздержание.
Случилось так, что отец принужден был отдать его к господину, который содержал его гораздо строже, да и в доме его не было никаких заедок. Что же делает тут мальчик? Всякий день покупал он изюм, миндаль и сахарные закуски на свои деньги, и продолжал лакомиться до тех пор, пока остался ни с чем.
Пристрастие его между тем час от часу усиливалось, и почти уже невозможно ему было преодолеть себя. Когда не стало у него денег, то сперва продавал он кое-что из своего платья; как и те деньги пролакомил, то - ужасная крайность! - обокрал своего господина.
Но какое злодеяние рано или поздно не сделается известным? Для избежания от стыда и наказания сей молодой человек ушел на корабль, который отправлялся в Восточную Индию.
Хотя же и успел он укрыться от человеческого наказания, но не избежал Божеского гнева. Корабль, на котором он плыл, разбился, и сластолюбец поглощен был волнами.

(отсюда - иждивением многоуважаемого [livejournal.com profile] utnapishti)
seminarist: (Seminarist)
Старинная английская считалочка (из книги Ruth Goodman "How to Be a Victorian", 2013):

Mother, mother, I am sick,
Get the doctor, quick, quick, quick!
Doctor, doctor, shall I die?
Yes, my dear, and so shall I.
seminarist: (Seminarist)
И вот для сравнения - про собаку. Я боюсь даже представить, что постигло бы ребенка за такое поведение. А собакам всё сходит с рук:

February 2023

S M T W T F S
   1234
567 89 1011
121314 1516 17 18
1920 2122 2324 25
26 2728    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 28th, 2025 12:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios