Аверченко А. Рассказы (юмористические): В 2 т. / Изд. подгот. Д.Д. Николаев. - М.: Ладомир, Наука, 2021. - 516 + 604 с. + илл. - (Серия: Литературные памятники).
На заре XX века имя Аркадия Тимофеевича Аверченко (1880-1925) гремело на всю страну. Его книги знал и стар, и млад, их читали на конках и в купе, на скамейках бульваров и за столиками кафе. Живая как жизнь, в них пульсировала и звенела «та самая Россия», уходящая, истинная - накануне «злых сумерек», которые потушат смех на Руси. Смех этот был истинно русским - не смехом Марка Твена, О. Генри, Джерома К. Джерома, - но подлинно русским, вслед за Гоголем и Чеховым, последним смехом уходящей эпохи. И настолько ощутимо, столь живо, так сочно была она представлена в веселых рассказах Аверченко, что не случайно маховик революции 17-го года, с ее безмерными жертвами «во имя светлого будущего», положил конец беззаботному «буржуазному веселью», заставил предать книги писателя забвению, а их творца отправить в пожизненное изгнание. Но даже В.И. Ленин, одержимый ненавистью к его рассказам, рожденным революционными катаклизмами, вынужден был назвать их «яркими до поразительности» и сказать о «высоком таланте» их автора.

( Read more... )
Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy
- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky
На заре XX века имя Аркадия Тимофеевича Аверченко (1880-1925) гремело на всю страну. Его книги знал и стар, и млад, их читали на конках и в купе, на скамейках бульваров и за столиками кафе. Живая как жизнь, в них пульсировала и звенела «та самая Россия», уходящая, истинная - накануне «злых сумерек», которые потушат смех на Руси. Смех этот был истинно русским - не смехом Марка Твена, О. Генри, Джерома К. Джерома, - но подлинно русским, вслед за Гоголем и Чеховым, последним смехом уходящей эпохи. И настолько ощутимо, столь живо, так сочно была она представлена в веселых рассказах Аверченко, что не случайно маховик революции 17-го года, с ее безмерными жертвами «во имя светлого будущего», положил конец беззаботному «буржуазному веселью», заставил предать книги писателя забвению, а их творца отправить в пожизненное изгнание. Но даже В.И. Ленин, одержимый ненавистью к его рассказам, рожденным революционными катаклизмами, вынужден был назвать их «яркими до поразительности» и сказать о «высоком таланте» их автора.

( Read more... )
Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy
- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky
Доходит до отношений с женщинами. "Женщин Аркадий Тимофеевич любил, как буйабес". Вот сижу и уже десять минут думаю, как последний дурак: почему буйабес? У Аверченко он нигде не упоминается, женщины на буйабес похожи не больше, чем буйабес на женщин... Может, сам доктор любитель буйабеса? Или он думал, что буйабес - это особо буйная разновидность беса (как буй тур)?
Трагедия русского писателя.
Nov. 21st, 2020 10:12 pmЕсть рассказ Аверченко с таким названием - как русский писатель уехал в Париж, да и разучился там писать по-русски. Писал бедняга под конец так: «Была большая дождика. Погода был то, это называй веритабль петербуржьен! Один молодой господин ходил по одна улица по имени сей улица Крещиатик. Ему очень хотелось manger. Он заходишь на Конюшню сесть на медведь и поехать в Restaurant где скажишь: «Garson, une be рабинôвич и одна застегайчик avec тарелошка с ухами»…
Этот рассказ входит в знаменитые "Записки Простодушного", вышедшие в 1921 году в Константинополе - первый сборник Аверченко в эмиграции. В составе этого сборника его обычно и печатают. Там его обрамляет диалог Аверченко с приятелем, где Аверченко говорит, что Константинополь - совершенно русский город.
"Проходишь мимо автомобиля — шоффер кричит: «Пожалуйте, господин!» Цветы тебе предлагают: «Не купите ли цветочков? Дюже ароматные» Рядом: «Пончики замечательные!». В ресторан зашел — со швейцаром о Достоевском поговорил, в шантан пойдешь, слышишь:
Матреха, брось свои замашки,
Скорей тангу со мной пляши…
Подлинная черноземная Россия!"
Однако, как выяснила недавно исследователь творчества Аверченко Виктория Миленко, впервые этот рассказ Аверченко напечатал еще в Севастополе, в газете "Юг России", 25 октября (7 ноября) 1920 года под названием "Оторвыши". И послесловие там было другое:
"Тихо, исподволь, незаметно мстит «Матучка Руссия» тем, кто на цыпочках отошел в прекрасную, сытую даль от горячечного одра ее…"
Впрочем через шесть дней он и сам должен был уехать за границу чуть не на последнем пароходе - 15 ноября в Севастополь вошли красные и в первые же дни казнили двенадцать тысяч "контрреволюционеров".
Этот рассказ входит в знаменитые "Записки Простодушного", вышедшие в 1921 году в Константинополе - первый сборник Аверченко в эмиграции. В составе этого сборника его обычно и печатают. Там его обрамляет диалог Аверченко с приятелем, где Аверченко говорит, что Константинополь - совершенно русский город.
"Проходишь мимо автомобиля — шоффер кричит: «Пожалуйте, господин!» Цветы тебе предлагают: «Не купите ли цветочков? Дюже ароматные» Рядом: «Пончики замечательные!». В ресторан зашел — со швейцаром о Достоевском поговорил, в шантан пойдешь, слышишь:
Матреха, брось свои замашки,
Скорей тангу со мной пляши…
Подлинная черноземная Россия!"
Однако, как выяснила недавно исследователь творчества Аверченко Виктория Миленко, впервые этот рассказ Аверченко напечатал еще в Севастополе, в газете "Юг России", 25 октября (7 ноября) 1920 года под названием "Оторвыши". И послесловие там было другое:
"Тихо, исподволь, незаметно мстит «Матучка Руссия» тем, кто на цыпочках отошел в прекрасную, сытую даль от горячечного одра ее…"
Впрочем через шесть дней он и сам должен был уехать за границу чуть не на последнем пароходе - 15 ноября в Севастополь вошли красные и в первые же дни казнили двенадцать тысяч "контрреволюционеров".
Сегодня я узнал, что там в его честь назвали улицу. Так и называется - улица Писателя Аверченко (чтобы, знаете, не было путаницы). Находится эта улица в каком-то невероятном захолустье, среди садовых товариществ. На ней не то девять, не то целых десять домов. Яндекс ее знает, а вот Гугл-мапс уже нет.
Еще в Севастополе именем Аверченко только что назвали филиал районной библиотеки. На проспекте, ни больше ни меньше, Октябрьской революции. Биограф Аверченко, Виктория Миленко, пишет в Фейсбуке: "Посвященные знают, сколько за этим стоит... Я сама бы не сдвинула это - сдвинули сообща".
То есть чтобы в Севастополе в 2020 году назвать хоть что-нибудь именем Аверченко - пришлось хлопотать.
А ведь в Севастополе родилось не то, чтобы очень много знаменитых писателей.
Еще в Севастополе именем Аверченко только что назвали филиал районной библиотеки. На проспекте, ни больше ни меньше, Октябрьской революции. Биограф Аверченко, Виктория Миленко, пишет в Фейсбуке: "Посвященные знают, сколько за этим стоит... Я сама бы не сдвинула это - сдвинули сообща".
То есть чтобы в Севастополе в 2020 году назвать хоть что-нибудь именем Аверченко - пришлось хлопотать.
А ведь в Севастополе родилось не то, чтобы очень много знаменитых писателей.
Симпатичный фельетон Аверченко 1919 года:
Dec. 15th, 2019 06:34 pm"Книгу украли".
"В столице человек опрятный физически и духовно каждый день брал ванну и каждую неделю обязательно отправлялся, как в некую духовную баню, к Вольфу, или Мелье, или к Попову, или к Сытину -- много в столице было книжных магазинов...
Большие прилавки, отдельные столы... И на них грудами, целыми колоннами навалены свеженькие, еще пахнущие незабвенным запахом типографской краски, только что полученные из брошюровочной -- книги. Какое сладкое очарование в книге, даже независимо от ее содержания!
Так приятно было перебирать все эти груды, касаться опытными пальцами свежих обложек -- будто чужой творческий мозг перещупываешь, разглядываешь, взвешиваешь.
И каждую неделю чудовищный по своей производительности рынок выбрасывал на широкие прилавки все самое новое, все, сотворенное только вчера... Вот цветистый альманах "Земли", на обложке имена Куприна, Сергеева-Ценского, Чирикова, вот скромная книжка московского товарищества писателей -- Шмелев, Тренев, Никандров, вот нарядные, будто "раздушенные" изыски Игоря Северянина и рядом -- смеющаяся, бодрящая обложка "Сатириконского" издания.
И чувствовался на этом молчаливом прилавке такой веселый птичий гомон, такая любовь к жизни, такая свежесть, такая радостная толчея, что подошедший невольно заражался ею: лихорадочно перелистывал альманах, откладывал, хватался за Северянина -- откладывал, увенчивал все это веселой книжкой Тэффи и, удовлетворенный, утаскивал всю эту еженедельную добычу в свою берлогу...
Ведь у нас только в последние десять лет стали интересоваться книгой и покупать ее не из-за золоченного переплета, только недавно к прилавкам хлынул массовый покупатель и читатель: офицер, коммерсант, светская дама, скромный приказчик и веснущатый гимназист."
"В столице человек опрятный физически и духовно каждый день брал ванну и каждую неделю обязательно отправлялся, как в некую духовную баню, к Вольфу, или Мелье, или к Попову, или к Сытину -- много в столице было книжных магазинов...
Большие прилавки, отдельные столы... И на них грудами, целыми колоннами навалены свеженькие, еще пахнущие незабвенным запахом типографской краски, только что полученные из брошюровочной -- книги. Какое сладкое очарование в книге, даже независимо от ее содержания!
Так приятно было перебирать все эти груды, касаться опытными пальцами свежих обложек -- будто чужой творческий мозг перещупываешь, разглядываешь, взвешиваешь.
И каждую неделю чудовищный по своей производительности рынок выбрасывал на широкие прилавки все самое новое, все, сотворенное только вчера... Вот цветистый альманах "Земли", на обложке имена Куприна, Сергеева-Ценского, Чирикова, вот скромная книжка московского товарищества писателей -- Шмелев, Тренев, Никандров, вот нарядные, будто "раздушенные" изыски Игоря Северянина и рядом -- смеющаяся, бодрящая обложка "Сатириконского" издания.
И чувствовался на этом молчаливом прилавке такой веселый птичий гомон, такая любовь к жизни, такая свежесть, такая радостная толчея, что подошедший невольно заражался ею: лихорадочно перелистывал альманах, откладывал, хватался за Северянина -- откладывал, увенчивал все это веселой книжкой Тэффи и, удовлетворенный, утаскивал всю эту еженедельную добычу в свою берлогу...
Ведь у нас только в последние десять лет стали интересоваться книгой и покупать ее не из-за золоченного переплета, только недавно к прилавкам хлынул массовый покупатель и читатель: офицер, коммерсант, светская дама, скромный приказчик и веснущатый гимназист."
Фельетон Аверченко "Осенний мелкий дождичек" примечателен двояко. Во-первых, он входил в первое, симферопольское издание "Дюжины ножей в спину революции" (1920), и в дальнейшем не переиздавался. Интересно, каким рассказом его заменили?
Во-вторых, конечно, предмет фельетона - эсерка Мария Спиридонова и подпольная борьба в России будущего.
Безудержный оптимизм автора (в 1919 году в Симферополе!) диктуется законами жанра и не так интересен.
Во-вторых, конечно, предмет фельетона - эсерка Мария Спиридонова и подпольная борьба в России будущего.
Безудержный оптимизм автора (в 1919 году в Симферополе!) диктуется законами жанра и не так интересен.
ЗВЕРИНЕЦ СОСТОИТ ИЗ африканского льва. Африканский лев благородный зверь, который ни на кого не нападает, кроме когда принужден к этому.
ПРИМ.! Первый раз показан будет настоящий американский тигр. Этот зверь кровожаднейший зверь в мире. Он никогда не отпустит своего добыча, пока тот не мертвый. Тигр не знает своего надзирателя.
ПРИМ.! Южно-американская гиена или копатель трупов. Этот зверь прокармливается мертвечинами. Гиена одна из самых боязливых зверей, она никогда не нападает спереди а сзади.
Один взрослый финский медведь.
Орел-Кондор один из самых больших хищных птиц. Кондор летит с взрослым заграничным бараном без трудности.
Нов. Сат., 1913, № 6
ПРИМ.! Первый раз показан будет настоящий американский тигр. Этот зверь кровожаднейший зверь в мире. Он никогда не отпустит своего добыча, пока тот не мертвый. Тигр не знает своего надзирателя.
ПРИМ.! Южно-американская гиена или копатель трупов. Этот зверь прокармливается мертвечинами. Гиена одна из самых боязливых зверей, она никогда не нападает спереди а сзади.
Один взрослый финский медведь.
Орел-Кондор один из самых больших хищных птиц. Кондор летит с взрослым заграничным бараном без трудности.
Нов. Сат., 1913, № 6
У Аркадия Аверченко есть известный рассказ "О шпаргалке (трактат)". Рассказ, как рассказ - ничего сверхъестественного, обыкновенная шутка, написанная для специального "экзаменационного" 20-го номера "Сатирикона" в 1910 году. В этом же номере вышел, например, "Экзамен" Тэффи.
Сейчас это трудно себе представить, но в 1910 году в Казанском университете ординарный профессор по кафедре энциклопедии и истории философии права, действительный статский советник В. Ф. Залесский (1861-1922) прочел "трактат" и страшно возмутился. Свое возмущение он изложил в газете "Казанский телеграф". Заметку Залесского перепечатал в 26 номере "Сатирикон", благодаря чему мы теперь можем с ней познакомиться. Я считаю, ее следует помещать в приложении к собранию сочинений Аверченко - просто чтобы читатель мог понять контекст. А то читаешь у того же Аверченко - дурак, дураки. А какие дураки бывали - и не догадаешься.

Сейчас это трудно себе представить, но в 1910 году в Казанском университете ординарный профессор по кафедре энциклопедии и истории философии права, действительный статский советник В. Ф. Залесский (1861-1922) прочел "трактат" и страшно возмутился. Свое возмущение он изложил в газете "Казанский телеграф". Заметку Залесского перепечатал в 26 номере "Сатирикон", благодаря чему мы теперь можем с ней познакомиться. Я считаю, ее следует помещать в приложении к собранию сочинений Аверченко - просто чтобы читатель мог понять контекст. А то читаешь у того же Аверченко - дурак, дураки. А какие дураки бывали - и не догадаешься.

Благодетель наш,
Jun. 26th, 2019 08:15 pmвеликолепный юзер
lordakryl, оказывается, продолжает выкладывать в Викитеку сканы журнала "Сатирикон". 1908 есть полностью, в 1909 не хватает только двух номеров, из 1910 выложено больше половины - а главное, главное - почти весь "Новый Сатирикон", с 1913 по 1918 год, уже выложен!
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
была еще часть, написанная Георгием Ландау ("Сандерсом"), в основном посвященная Германии. Всю книгу с иллюстрациями Радакова и Ре-Ми можно теперь видеть на Флибусте.


Еще "Сатирикон"!
Jun. 8th, 2018 12:16 pmМногоуважаемый юзер
lordakryl сообщает, что журнал "Сатирикон" за 1908 и за ВЕСЬ 1909 год можно читать на странице Аверченко в Викитеке. Читать его там много удобнее, чем на сайте ГПБ, где 1909 год, к тому же, доведен только до половины.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Аркадий Аверченко. "Варвары".
Apr. 11th, 2018 03:00 pmМалоизвестный фельетон, напечатанный в киевской газете "Свободные мысли" в октябре восемнадцатого года. Повод для него - слухи о большевицких планах по сносу царских памятников, но на самом деле это скорее рассказ о детстве автора, вроде куда более знаменитых, выходивших до революции. Поскольку нынче Пасха, не могу не поделиться. То есть, могу, конечно, но жадничать нехорошо.
Комментарии Станислава Никоненко привычно блистают эрудицией и глубокомыслием.
ВАРВАРЫ
Решено снять памятник Петру Великому.
На его месте ставится памятник Стеньке Разину.
Из газет
Это было тогда, когда фунт сливочного масла весил фунт, и стоил он 32 копейки, а я весил пуд и ничего не стоил.
В настоящее время без ложной гордости могу сказать, что я кое-что стою. Но теперь это, пожалуй, не штука, когда и фунт масла стоит 18 рублей...
Одним словом, в субботу на Страстной, после обеда мой огромный отец дружески-фамильярно дернул меня за ухо и предложил:
-- Сынок! Хочешь посмотреть, как баранов делают?
Пустой вопрос: хотел ли я? Конечно! Я на все мог смотреть с удовольствием: как столяр обстругивает доску, как соседская прачка гладит белье, трогая горячий утюг послюненным пальцем, и как дерутся собаки, хватая одна другую за хвосты и уши! Жизнь так прекрасна!
Комментарии Станислава Никоненко привычно блистают эрудицией и глубокомыслием.
ВАРВАРЫ
Решено снять памятник Петру Великому.
На его месте ставится памятник Стеньке Разину.
Из газет
Это было тогда, когда фунт сливочного масла весил фунт, и стоил он 32 копейки, а я весил пуд и ничего не стоил.
В настоящее время без ложной гордости могу сказать, что я кое-что стою. Но теперь это, пожалуй, не штука, когда и фунт масла стоит 18 рублей...
Одним словом, в субботу на Страстной, после обеда мой огромный отец дружески-фамильярно дернул меня за ухо и предложил:
-- Сынок! Хочешь посмотреть, как баранов делают?
Пустой вопрос: хотел ли я? Конечно! Я на все мог смотреть с удовольствием: как столяр обстругивает доску, как соседская прачка гладит белье, трогая горячий утюг послюненным пальцем, и как дерутся собаки, хватая одна другую за хвосты и уши! Жизнь так прекрасна!