понятия не имею. разные были "школы", а вернее - подходы к и понятия о.
но борьба меж ними шла не без участия компетентных органов в качестве третейского судьи. =============== знаю только, что корнею иванычу, сколь бы ни были бесспорны его таланты и заслуги, на горе синай скрижали завета не вручали. может, так. а, может, и не совсем так.
Увы, нет. У переводчиков их не бывает. Зато там есть его полемическая статья о переводе этого самого "Базара", где он в частности пишет про "Джейн Эйр": Роман "Дженни Эйр", действительно, не переведен, а переделан мною, и это я готов теперь объявить, по секрету, одним только ученым редакторам "литературного журнала". Стараясь по мере сил воспроизводить как можно вернее Диккенса и Теккерея, которых люблю и уважаю от всего моего сердца, я в то же время считал для себя совершенно позволительным не церемониться с английской гувернанткой (написавшей роман "Дженни...", извините, "Джен Эйр", под псевдонимом Коррер-Белль), которой, говоря по секрету, я вовсе не люблю и не уважаю по причинам, очевидно неизвестным "литературному журналу"... Да и кто в нынешнем веке церемонится с какими-нибудь английскими гувернантками?
no subject
Скрежеща зубами
Re: Скрежеща зубами
Re: Скрежеща зубами
Re: Скрежеща зубами
разные были "школы", а вернее - подходы к и понятия о.
но борьба меж ними шла не без участия компетентных органов в качестве третейского судьи.
===============
знаю только, что корнею иванычу, сколь бы ни были бесспорны его таланты и заслуги, на горе синай скрижали завета не вручали.
может, так. а, может, и не совсем так.
Re: Скрежеща зубами
Re: Скрежеща зубами
Re: Скрежеща зубами
значит, -
с совершенным почтением имею честь быть ваш покорный слуга -- ЖУРДЕН. (с)
Re: Скрежеща зубами
Re: Скрежеща зубами
Re: Скрежеща зубами
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Слушай, вот это хтонь...