Щи и борщ - не авторские рецепты, как какой-нибудь бефстроганов или клубника Романофф. Это народные блюда, которые веками готовились по всей Руси Великой, и Малой, и Белой - и готовились не на богатых поварнях, а у простых людей, которые испокон веков едят, что Бог пошлёт - и вы будете утверждать, что они всегда готовились одинаково? И щи, и борщ - это именно тип супа, как и, допустим, уха, буйябез, вьетнамский фо. Сила этих рецептов - именно в вариабельности, именно в том, что соблюдая несложные правила, можно варьировать компоненты до бесконечности, все равно рецепт сохранит самоидентичность.
Да, это не просто рыба - это сом. Он жирный, тяжелый, мясистый - ему и во щах нестыдно. Более деликатную рыбу кислая капуста просто перешибет. Конечно, сомовина должна быть очень для этого свежей.
Впрочем, можете считать, что выражение "Попал, как кур во щи" означает человека не в своей тарелке - попал в чуждую, враждебную, неподходящую ему среду.
Мне казалось, в нашей беседе наметился интересный круг тем. А Вы всё о щах да о щах. Неинтересно. Ведь щи были только поводом… Спор о щах - всего лишь спор о терминах, который, увы, никогда не бывает конструктивным. Я буду придерживаться своей точки зрения, Вы - своей. Мне казалось, о языке беседовать интереснее. Ладно, не буду навязываться:-) Но всё-таки интересно, кто был первым "знатоком", переведшим с французского "ne pas etre dans son assiette" как "не в своей тарелке"? Хотя, надо отметить, очень образная ошибка вышла:-)
Это о щах-то неинтересно? Да кругожор - самая благодатная тема для беседы, обожаю. О словах мы с вами можем спорить только дилетантски, ибо не филологи (ну, я не филолог, во всяком случае). А вот о щах любой может говорить со знанием дела.
... и о щах интересно, конечно. Тем более, что щи некоторым образом и вызвали к жизни эту беседу. Но, как уже говорил, в отношении кулинарии являюсь жутким пуристом. В Москве суси нет:-))) А на филологические темы в силу образования всё-таки могу говорить с бОльшим знанием дела, чем на кулинарные. Одна из моих специальностей - структурный лингвист. К счастью, на жизнь зарабатываю не лингвистикой:-))
Re: В начале...
Date: 2005-01-09 06:07 am (UTC)Да, это не просто рыба - это сом. Он жирный, тяжелый, мясистый - ему и во щах нестыдно. Более деликатную рыбу кислая капуста просто перешибет. Конечно, сомовина должна быть очень для этого свежей.
Впрочем, можете считать, что выражение "Попал, как кур во щи" означает человека не в своей тарелке - попал в чуждую, враждебную, неподходящую ему среду.
Эх, жаль…
Date: 2005-01-10 07:08 pm (UTC)Но всё-таки интересно, кто был первым "знатоком", переведшим с французского "ne pas etre dans son assiette" как "не в своей тарелке"? Хотя, надо отметить, очень образная ошибка вышла:-)
Re: Эх, жаль…
Date: 2005-01-11 03:06 am (UTC)Ну, соглашусь,...
Date: 2005-01-12 12:46 am (UTC)