Sep. 24th, 2006

seminarist: (Default)
Есть у меня книжка - купил по случаю, должно быть, редкая. Издана необъявленным тиражом в 1992 году "Британским Бизнес-Клубом" при содействии "Российского Независимого Института Социальных и Национальных Проблем". (Что-то с ними сталось?). Называется она "Яичница Всмятку, или Несерьезно о Серьезном", и представляет собой сборник газетных фельетонов и карикатур за 1917 год - с февраля по октябрь. В журналах и газетах всевозможных направлений писали, вышучивали, возмущались столпы российской журналистики. Одни радовались - наконец-то, настала пора! Другие пугали и проклинали. Третьи ныли и чертыхались по мелочам. Все, по мере сил, острили. Ничего особенного.

Но вот как вспомнишь, что настало через год, как подумаешь, что сталось и с теми, кто радовался, и с теми, кто проклинал, что грядущий кошмар не приснился бы во сне самому беззастенчивому паникеру...

После этой книги для меня любой фельетон, любая дискуссия о политике словно освещены заревом будущих трагедий. А паникеров я уважаю. У них просто лучше развито воображение.
seminarist: (Averchenko)
(Малоизвестный фельетон Аркадия Аверченко, извлеченный из вышеупомянутой книжки. Насколько я знаю, первая публикация в интернете. Мнение редакции может не совпадать с мнением автора.)
***
КОГДА МНЕ ЖАРКО

вот проклятые мухи: кусаются, как волки. Чтоб вы подохли!
А тут еще жара, а тут еще пыльно. Петроградишка наш такая каверзная дрянь, что сидишь и диву даешься: кто это ухитрился в одно место нагнать столько дураков и мошенников? Девяносто девять сотых тунеядцы, альфонсы, взломщики и идейные тупицы.

Ничего нельзя достать... Белый хлеб встречается не чаще, чем стокаратовый бриллиант, за сапожки дерут полтораста рублей - а все почему? Никто не хочет работать, как следует. Добились восьмичасового рабочего дня и от радости стали работать четыре часа. И то - в неделю. Будь я доктор, - я бы всех этих тунеядцев отказался лечить. Очень просто.Read more... )

Публикатор любезно воздерживается от проведения параллелей с Живым Журналом. Кому надо - тот пусть сам и проводит.
seminarist: (Default)
(последуя благому примеру [livejournal.com profile] dp):

This evening with Mr. Brisband, speaking of enchantments and spells; I telling him some of my charms; he told me this of his owne knowledge, at Bourdeaux, in France. The words these:

Voyci un Corps mort,
Royde come un Baston,
Froid comme Marbre,
Leger come un esprit,
Levons to au nom de Jesus Christ.

He saw four little girles, very young ones, all kneeling, each of them, upon one knee; Read more... )

(перевод А. Ливерганта):

Сегодня вечером говорили с мистером Брисбейном о магии и заклинаниях. Делились опытом: я рассказал ему о заговорах, известных мне, он-о том, что видел собственными глазами в Бордо, во Франции. Вот слова этого заклинания:

Voicy un corps mort
Royde cornme un baston
Froid comme mabre
Leger comme un esprit,
Levons te au nom de Jesus Christ.

[В Бордо] он увидел четырех девочек, совсем еще маленьких, все четверо стояли преклонив колена; Read more... )
seminarist: (Default)
Овсяные хлопья "Геркулес". На боку пачки полууставом надпись: "Сия каша будет во благо живота всем верующим". У неверующих, вероятно, кишки повылазят. Странно, что называется ещё "Геркулес", а не какой-нибудь "Св. Илья Муромец".

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 2nd, 2026 05:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios