seminarist: (Default)
[personal profile] seminarist
(последуя благому примеру [livejournal.com profile] dp):

This evening with Mr. Brisband, speaking of enchantments and spells; I telling him some of my charms; he told me this of his owne knowledge, at Bourdeaux, in France. The words these:

Voyci un Corps mort,
Royde come un Baston,
Froid comme Marbre,
Leger come un esprit,
Levons to au nom de Jesus Christ.

He saw four little girles, very young ones, all kneeling, each of them, upon one knee; and one begun the first line, whispering in the eare of the next, and the second to the third, and the third to the fourth, and she to the first. Then the first begun the second line, and so round quite through, and, putting each one finger only to a boy that lay flat upon his back on the ground, as if he was dead; at the end of the words, they did with their four fingers raise this boy as high as they could reach, and he [Mr. Brisband] being there, and wondering at it, as also being afeard to see it, for they would have had him to have bore a part in saying the words, in the roome of one of the little girles that was so young that they could hardly make her learn to repeat the words, did, for feare there might be some sleight used in it by the boy, or that the boy might be light, call the cook of the house, a very lusty fellow, as Sir G. Carteret's cook, who is very big, and they did raise him in just the same manner. This is one of the strangest things I ever heard, but he tells it me of his owne knowledge, and I do heartily believe it to be true.

(перевод А. Ливерганта):

Сегодня вечером говорили с мистером Брисбейном о магии и заклинаниях. Делились опытом: я рассказал ему о заговорах, известных мне, он-о том, что видел собственными глазами в Бордо, во Франции. Вот слова этого заклинания:

Voicy un corps mort
Royde cornme un baston
Froid comme mabre
Leger comme un esprit,
Levons te au nom de Jesus Christ.

[В Бордо] он увидел четырех девочек, совсем еще маленьких, все четверо стояли преклонив колена; первая шептала на ухо второй первую строчку (заклинания.-А. Л.), вторая -третьей, третья - четвертой, а та-первой. Потом первая принималась шептать вторую строчку -и так все четверо по очереди. При этом каждая указывала пальцем на мальчика, что лежал навзничь на спине, словно мертвый. В конце заговора им удалось, указывая на мальчика пальцами, поднять его так высоко над землей, что сами они с трудом могли до него дотянуться. Пораженный увиденным (а также изрядно испугавшись, ибо девочки хотели, чтобы и он тоже принял участие в заклинании и повторял за ними слова; кроме того, самой младшей было так мало лет, что ее с трудом заставили затвердить текст), мистер Брисбейн, заподозрив, нет ли здесь мошенничества со стороны мальчика, который к тому же весил очень мало, позвал домашнего повара, здоровенного детину, ничуть не меньше, чем повар сэра Дж. Картерета,-и его они оторвали от земли с той же легкостью. Признаться, ничего более странного я в своей жизни еще не слышал, однако он изложил мне то, что видел собственными глазами, и у меня нет никаких оснований ему не верить. Я поинтересовался, кто были эти девочки, католички или протестантки, и он ответил, что протестантки, что поразило меня еще больше.

а это где

Date: 2006-09-24 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] phd-paul-lector.livejournal.com
upon one knee?..

Re: а это где

Date: 2006-09-24 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Что, пытаетесь в домашних условиях воспроизвести? Не работает. :)

Претензии к Ливерганту.

Re: а это где

Date: 2006-09-24 01:37 pm (UTC)
From: [identity profile] phd-paul-lector.livejournal.com
На ОДНОМ колене они стояли, как рыцари перед королём, а не вообще преклонив колена

Re: а это где

Date: 2006-09-25 05:37 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Though my book I seem to scan
In a rapt exctatic way,
Like a literary man,
Who despises female clay -
'Round the corner I can see:
Each is kneeling on her knee.

разные позы

Date: 2006-09-25 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] phd-paul-lector.livejournal.com
преклонив колено

преклонив колена

Re: разные позы

Date: 2006-09-25 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Я знаю.

Date: 2006-09-24 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] phd-paul-lector.livejournal.com
Вообще этот фокус довольно известен.

Но
they did with their four fingers raise this boy as high as they could reach,

- этьо вовсе не

В конце заговора им удалось, указывая на мальчика пальцами, поднять его так высоко над землей, что сами они с трудом могли до него дотянуться.

Не "указывая". А "пальцами". Чаще это делают, соединив указательные пальцы обеих рук, т.е. каждый участник использует два пальца. Это вполне реально, и "заклинание" может быть любым, лишь бы помогло синхронизировать действия участников - ипомочь расслабиться объекту.

Я сам принимал участие в подобном опыте, в детстве - в качестве "поднимающего", а не далее как в позапрошлом году поднимали меня - при моих 120 кг, 5 хрупких девушек подняли меня на пальцах (2 каждая) без заметных усилий.

Date: 2006-09-24 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Интересно, как это объяснить? Расслабился объект или не расслабился - 120 кг это 120 кг. Попробуйте двумя пальцами поднять ящик весом в центнер.

Date: 2006-09-24 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] phd-paul-lector.livejournal.com
(пожимая плечами) НЕ знаю. Но работает реально.

Можно не молиться, не читать заклинания, а хором произносить что угодно (лучше ритмизованное).

Date: 2006-09-24 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Всё вы мне испортили, всю атмосферу. Я по наивности поверил Ливерганту (у него и нашёл), и представил себе такую сцену в духе Карла Теодора Дрейера: знаете, черно-белый, бледно-серый свет, без аккомпанимента, просто девочки в пустынном дворе читают нараспев заклинание на старофранцузском, и поднимают мальчика в воздух. И Джулиан Вест на всё это смотрит.

Date: 2006-09-24 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] met0.livejournal.com
Ливергант давно известен неточными, а в случае с Чандлером - и просто плохими переводами. Трюк поднимания мальчика на указательных пальцах четверых однокласников проделывал и я сам в школьные годы. И - гораздо позже - читал его научное объяснение. Вообще же мальчик весил килограмов 35-40. Поделите этот вес на четыре. Вполне подъемно. Хитрость заключается в том, чтобы у него не прогнулась спина. Это достигается тем же способом, как и при укладывании человека на три стула, а потом вынимании среднего - все манипуляции начинаются с того, что поднимаемого держат под спину, а потом центральную опору убирают. А серьезным господам почаще бы вспоминать детство, вместо того чтобы мучиться загадками "колдовства". :))

Date: 2006-09-24 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Но вот дальше говорится, что они подняли не только маленького мальчика, но и большого, толстого повара. Повар всяко весил килограммов сто. И вы полагаете, что четыре девочки мал мала меньше могут поднять сто килограммов на указательных пальцах выше головы? Я уже выше писал про сундук: возьмем сундук весом в центнер. У сундука никакая спина не прогнется, вертеться и хихикать он также не будет. Поставим не девочек, а взрослых людей обычной комплекции на колени по бокам сундука. Неужто они поднимут его выше головы на указательных пальцах? Не поверю, пока сам не увижу.

Date: 2006-09-24 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] met0.livejournal.com
Подозреваю, что дальше начинает действовать художестенный домысел либо Пипса, либо Брисбена... А вообще - если верить Терри Пратчетту - никто не знает пределов выносливости бабушки среднестатистического крестьянина, каковая бабушка во время пожара выносит из дому сундуки в три центнера весом. :))

Date: 2006-09-24 04:59 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Тут выше товарищ говорит, что его самого (весом 120 кг.) поднимали-де четыре хрупкие девушки. А бабушки - это совершенно отдельная песня.

Date: 2006-09-25 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] phd-paul-lector.livejournal.com
Уж да. А "указывая пальцами" и "подняв пальцами"... вышел вообще какой-то Д.Копперфильд (иллюзионист).
From: [identity profile] gasterea.livejournal.com
Любимое школьное или пионерлагерное развлечение:

"Панночка помЕрла,
Панночка помЕрла,
Она стала легкая как пушинка
Она стала легкая как пушинка..."

и т.д. - по-моему были еще какие-то слова, произносимые нараспев, а в конце мнимую панночку (Гоголь не прошел бесследно для молодых поколений)в четвером поднимали над головой - как правило не получалось, так как мнимая панночка должна была быть неподвижной, а она (не помню, чтоб приглашали противоположный пол) обычно неудержимо хихикала.

Date: 2006-09-24 01:54 pm (UTC)
From: [identity profile] guest-informant.livejournal.com
И мы так в школе развлекались, только безо всяких заклинаний.
Увижу Ливерганта — расскажу, пускай повеселится.

Date: 2006-09-24 04:52 pm (UTC)
From: [identity profile] met0.livejournal.com
Скажите ему еще, что его переводы Чандлера - вечный позор. Причем, переводчик-то он известный, и издательства повадились печатать ту же "Женщину в озере" именно в его переводе. Ужос.

Date: 2006-09-24 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] guest-informant.livejournal.com
Переводов Чандлера не смотрел никаких (нет, вру, видел Сестренку в исполнении нашего тов. Бранского, его еще Сан Саныч Щербаков активно консультировал, вроде), а у Ливерганта был смешной глюк в Стеклянном городе Остера: когда мы Нью-йоркскую трилогию готовили, выяснилось, что в сцене некой трапезы Ливергант зачем-то заменил яичницу с ветчиной на рыбу с картошкой — притом что беседа как раз шла о Шалтае-Болтае, так что яйца были неслучайными.

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 2nd, 2026 06:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios