seminarist: (Default)
[personal profile] seminarist
- хорошая же книга, добротный приключенческий роман. Как один молодой англичанин без семьи и перспектив служил себе в провинциальном банке, тосковал, а потом вдруг нанялся на торговый корабль, идущий в Западную Африку, к Золотому берегу. В Африке, торгуя с туземцами и понемногу изучая местный язык, услышал легенду о сокровище жрецов ашанти - есть, мол, в джунглях священный пруд, где дно - почти чистый золотой песок, охраняют его огромные рыбы-людоеды, в горе у пруда подземная пещера, а в пещере той слепые рабы день и ночь куют золото. Ну и призадумался англичанин: как бы ему этот пруд найти, и золото это как-нибудь украсть.

Сейчас "Золотой пруд" практически забыт, много лет толком не переиздавался, но в свое время был рекомендованным чтением для чиновников британской колониальной службы в Африке - видимо, из-за богатства этнографических деталей, такой Жюль Верн для детей изрядного возраста. У Остин Фримена дар - с инженерной точностью описывать вещи, будь это шахта заброшенного рудника или старинный комод. Где-то в середине книги превосходное клиническое описание столбняка. Если бы автор не бросил медицины, писал бы, думаю, отличные учебники. В дальнейшем это дар ему очень пригодился, когда он стал сочинять детективы про судебного эксперта доктора Торндайка. Правда, в одном из ранних детективов - "Глаз Осириса" - возникает очень смешной момент, когда герой начинает описывать друзьям красоту любимой девушки, а выходит что-то вроде списка особых примет.

Не знаю, как дальше пойдет, но пока что я хочу прочитать всё, что он написал.

Date: 2021-07-29 03:19 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Покажите pls. описание красоты любимой девушки, если это не сложно технически.

Date: 2021-07-29 03:26 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
"And the daughter," said Jervis, "what is she like?"

"Oh, she is a learned lady; works up bibliographies and references at the Museum."

"Ah!" Jervis exclaimed, with disfavor, "I know the breed. Inky fingers; no chest to speak of; all side and spectacles."

I rose artlessly at the gross and palpable bait.

"You're quite wrong," I exclaimed indignantly, contrasting Jervis's hideous presentment with the comely original. "She is an exceedingly good-looking girl, and her manners all that a lady's should be. A little stiff, perhaps, but then I am only an acquaintance—almost a stranger."

"But," Jervis persisted, "what is she like, in appearance I mean.
Short? fat? sandy? Give us intelligible details."
I made a rapid mental inventory, assisted by my recent cogitations.

"She is about five feet seven, slim but rather plump, very erect in carriage and graceful in movements; black hair, loosely parted in the middle and falling very prettily away from the forehead; pale, clear complexion, dark gray eyes, straight eyebrows, straight, well-shaped nose, short mouth, rather full; round chin—what the deuce are you grinning at, Jervis?"

Date: 2021-07-29 03:28 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Спасибо :)

Date: 2021-07-29 05:14 pm (UTC)
From: [identity profile] afuchs.livejournal.com
Slim but rather plump - я тут что-то упускаю.
Это эквивалент немецкого vollschlank и сегодняшнего curvaceous?

Date: 2021-07-29 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Вот я тоже не очень представляю.

Date: 2021-07-29 10:47 pm (UTC)
From: [identity profile] caldeye.livejournal.com
Вспомнились российские "стройные полные ноги".

Date: 2021-07-30 12:20 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Кстати, не думаю, что это невозможно. Представьте себе колонну: ей ничто не мешает быть одновременно толстой и прямой.

Date: 2021-07-30 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] caldeye.livejournal.com
Да, в русском это известное классическое смещение смыслов (статный - худой).
Возможно, в английском примерно то же, но подозрения падают, скорее на второе слово пары.

Date: 2021-07-30 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] afuchs.livejournal.com
Дело в том, что slim у меня никак не привязывается к прямоте, только к худобе, даже этимологически (ср. нем. schlimm), этимология даже наоборот приводит к кривизне.

Stately, plump Buck Mulligan... это известный курьёз. (Не знаю, как его русифицировали).

Date: 2021-07-30 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] caldeye.livejournal.com
Это да, но нельзя ли притянуть plump к "имеющая плавные округлости в нужных местах"?

Date: 2021-07-30 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] afuchs.livejournal.com
Ну, оно так, наверно, и задумано. Или проще: нежирная, но гладкая. Тогда пламп это, типа, "некостлявая", "неугловатая".

Вероятно, слим само по себе комплиментом тогда ещё быть не умело.

Date: 2021-07-30 09:40 pm (UTC)
From: [identity profile] caldeye.livejournal.com
В моём провинциальном тинейджерстве для нетолстых дев, богато одарённых природой в области груди и попы, имелся термин "товаристая".

Date: 2021-07-29 08:15 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Но он совершенно откровенно писал о докторе Торндайке, что не копировал его ни с какого живого человека, а просто сконструировал, наделив идеальной для такого героя внешностью и соответствующими чертами характера. Вероятно и здесь то же самое.

Date: 2021-07-29 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Это выглядит скорее как описание человека, привыкшего к точности. Даже если она ему нравится...

Date: 2021-07-30 12:49 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Всё-таки, чтобы так описывать, строго сверху вниз, надо быть большим занудой. Хотя у меня есть подозрение, что Остин Фримен именно таким занудой и был. В одном рассказе убитому прислали письмо с черепом и костями вверху страницы. "Череп, - рассуждает сыщик, - нарисован не особенно умело, но очень чисто и аккуратно, а главное - точно посредине строки. Это рисовал опытный чертежник, архитектор или инженер. Вот здесь видны следы циркуля, которым он отметил середину страницы, прежде чем рисовать череп." - Ни одному нормальному человеку, даже чертежнику, в голову не придет это сделать, но я уверен, что сам автор поступил бы именно так.
Edited Date: 2021-07-30 12:59 am (UTC)

Date: 2021-07-30 08:22 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Знаешь, чертовски достоверная черточка.
Я видел, как это делает архитектор (совершенно не приходя в сознание) - в смысле, середину страницы отмечает.

Но я хочу сказать, такого рода привычки реально страшное дело. В одном из детективов Агаты Кристи (про последнее дело Пуаро) - этот самый Пуаро (спойлер) сам совершает убийство, которое успешно выдает за самоубийство - однако, по причине своей невыносимой аккуратности, стреляет жертву точно в середину лба. Верю с этого места.

Date: 2021-07-30 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
хороший автор.

Date: 2021-07-29 03:44 pm (UTC)
From: [identity profile] mislpronzaya.livejournal.com
В интернете дают, или бумажная?

Date: 2021-07-29 05:42 pm (UTC)
From: [identity profile] gianthare.livejournal.com

В Австралии копирайт короче. Поэтому на сайте университета Аделаиды тоже книги выложены. Джозефина Тей например

Date: 2021-07-29 07:09 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Копирайт на 1905 год везде прошел.

Date: 2021-07-30 11:12 am (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
ну не везде.
70 лет после смерти автора.

February 2023

S M T W T F S
   1234
567 89 1011
121314 1516 17 18
1920 2122 2324 25
26 2728    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 4th, 2025 04:04 am
Powered by Dreamwidth Studios