seminarist: (Default)
[personal profile] seminarist
по-чешски духи - "вонявки", по-болгарски забота - "грыжа"... Надо создать такой идеальный антирусский славянский язык, в котором все слова для русского уха звучат неблагозвучно и отвратно.

Date: 2011-06-11 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
эсперанРЛО !

Date: 2011-06-11 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Чешский уже почти идеален.

Date: 2011-06-11 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] buyaner.livejournal.com
По-моему, украинский вне конкурса.

Date: 2011-06-11 07:11 pm (UTC)
From: [identity profile] danvolodar.livejournal.com
Это где ж в украинском неблагозвучные для русского уха слова? Забавно звучащие - да...

Date: 2011-06-11 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] glasha-yu.livejournal.com
А зачем? Как вы будете определять благоЗВУЧНОСТЬ?

Date: 2011-06-11 06:24 pm (UTC)
From: [identity profile] sarkastodon.livejournal.com
Вспоминается иностранец(итальянец?), незнакомый с русским, и нашедший слово "ветчина" весьма благозвучным, а "любовь", "дружба" - грубыми и, должно быть, обозначающими нечто дурное.

Date: 2011-06-11 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] glasha-yu.livejournal.com
Автор некорректно сформулировал пожелание. То, что нам кажется неблагозвучным в других славянских языках, связано с семантикой, а не с фонетикой. Поэтому и чешские вонявки и старославянское (высокое) ВОНЯ будут восприниматься через семантику современного русского слова.

Date: 2011-06-11 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-k.livejournal.com
То, что на польском кипяток - "укроп", толщина - "грубосць", а англичанин - "ангельчик", меня уже давно не забавляет.

Date: 2011-06-11 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] eta-ta.livejournal.com
я бы не сказала, что все три звучат неблагозвучно и отвратно. наоборот.
особенно "ангЕльчик". да и "грубощчь" - прекрасна. как и "груба" (печка).

Date: 2011-06-11 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
а фрукты по-чешски - овощи...

Date: 2011-06-11 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
не помню. Посмотрела в гугльтранслейт, написано зеленина. А фрукт, там написано - ovoce. А болгары кивают, когда "нет" говорят...

Date: 2011-06-11 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
По-польски фрукты - owoce, а овощи - warzywa.

Date: 2011-06-11 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] buyaner.livejournal.com
Свежий по-чешски (в частности, применительно к хлебу) - črstvì

Date: 2011-06-11 05:30 pm (UTC)

Date: 2011-06-15 08:26 am (UTC)
From: [identity profile] plyazhnikov.livejournal.com
В сербском фрукты - вочи, овощи - поворчи.
Ну а вредности - это нечто ценное.

Date: 2011-06-11 04:21 pm (UTC)
From: [identity profile] sokol-888.livejournal.com
Грижа - нет там "ы" или "ъ"

Date: 2011-06-11 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] tygdym.livejournal.com
В белорусском языке "р" может быть только твердым, после него не могут встречаться "мягкие" гласные: е, ё, и, ю, я. Поэтому товарищ Лукашенко, говоря "Я правительство ператрахивал и буду ператрахивать", имел в виду одно, а народ понял немножко по-другому.

Date: 2011-06-11 04:42 pm (UTC)
From: [identity profile] pol-in.livejournal.com
На хорватском "желтая карточка" - "жуйте картон".

Date: 2011-06-11 04:49 pm (UTC)
From: [identity profile] iime.livejournal.com
Красота - Uroda по польски.
http://uroda.pl/ например.

Date: 2011-06-11 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
как мы видим, в этих языках много слов с обратным смыслом (красота, пахнуть -вонять и пр.). А, скажем, в романо-германской группе такое встречается? Я как-то никогда не видела. А тогда почему там есть, а тут нет?

Date: 2011-06-11 05:47 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Ну вот "бог" и "демон" (Deus - Daemon) происходят от одного и того же корня (deity, divine power), правда, попавшего в латынь из греческого (δαίμων).

Date: 2011-06-11 05:50 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
Надо же. Но действительно, если так подумать, какая разница...

Date: 2011-06-11 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Как и с "духами" - "вонявками", исходным является действие, а уж его "знак" - дополнительное уточнение; может разойтись даже в одном языке, тем более в разных.

Date: 2011-06-11 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
да, точно.

Date: 2011-06-11 06:09 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Кстати, об "уроде". В русском и польском это - о внешности (хорошо уродилось или плохо), а современное, примерно с 17-го века, значение в английском и др. - о врожденных (гениальных, генерных) способностях: genius.

из греческого

Date: 2011-06-11 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] sarkastodon.livejournal.com
Протоиндоевропейское(PIE) deiwos - небесный, сияющий

Re: из греческого

Date: 2011-06-11 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
Конечно (а daimon - "divider, provider" (of fortunes or destinies)), я просто имела в виду не такого отдалённого, а непосредственного латинского предшественника.

Re: из греческого

Date: 2011-06-11 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] sarkastodon.livejournal.com
теперь и в русском "провайдер" имеется. Сколь сложны пути словообразования)

Re: из греческого

Date: 2011-06-13 08:03 am (UTC)
From: [identity profile] fregimus.livejournal.com
Provider (pro- + videre) = провидец.

Date: 2011-06-11 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] siberian-cat.livejournal.com
Например, английское слово preservative смешит немцев и французов так же, как и нас.

Date: 2011-06-12 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
я уж потом вспомнила, что ложных друзей переводчика полно...

Date: 2011-06-12 03:28 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
По-итальянски fresco - свежий, а по-португальски - холодный.
Sinister где левый, где - зловещий.

Date: 2011-06-12 03:39 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
зловещий - надо же!

польский

Date: 2011-06-11 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] sarkastodon.livejournal.com
Рожа - роза )

Re: польский

Date: 2011-06-11 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
зато "горе" по-польски - романтичное "жаль"

Re: польский

Date: 2011-06-22 02:01 am (UTC)
From: [identity profile] vombatus.livejournal.com
А по-русски пичалька! :)

В иврите и арабском

Date: 2011-06-11 07:18 pm (UTC)
From: [identity profile] nu57.livejournal.com
есть интересное расхождение: ивритское "хлеб" (лехем) и арабское "мясо" (лахам) происходят от названия "еды вообще". Для арабов, жителей пустынь, главной едой было мясо, а у евреев - блюда на основе зерновых, т.е. хлеб. Так что, если бы Библия пришла от арабов, мы бы говорили "не мясом единым":)

P.S. Иногда это общее название еды возводят к "войне" (милхама). Одно из толкований (Йеошуа Штейнберг) - что добывание еды было неизменно связано с борьбой. Или к "склеиванию" (алхама) - но там уж совсем метафоричные объяснения.
http://www.safa-ivrit.org/writers/etsion/lehem.php

сербское

Date: 2011-06-12 12:17 am (UTC)
From: [identity profile] kirillovec.livejournal.com

"понос" -- гордость (которую носятъ)
"вредност" -- польза , цѣнность
"jабучица" -- яблоня

Re: сербское

Date: 2011-06-12 03:42 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
ценность - вредност - это здорово.

Date: 2011-06-12 02:05 am (UTC)
From: [identity profile] olelookoyeah.livejournal.com
Зачем? не понимаю.

Date: 2011-06-12 04:50 am (UTC)
From: [identity profile] poruchik-sr.livejournal.com
Пан Ян любил повторять - по-русски "молодец", а по-польски "засранец".

Поэтому когда он меня называл молодцом, я всегда спрашивал: "по-русски, или по-польски?"

Date: 2011-06-15 08:28 pm (UTC)
From: [identity profile] molly-coodle.livejournal.com
хорватские автодороги полны щитов, которые начинаются с грозного POZOR!, после которого ждешь каких-то сенсационных разоблачений. Ан нет, означает всего лишь - внимание! )

Date: 2011-06-22 01:59 am (UTC)
From: [identity profile] vombatus.livejournal.com
Вспоминается байка про иностранца который услышав слово четырнадцать был абсолютно уверен, что это грубое ругательство.

Date: 2012-03-17 12:00 pm (UTC)
From: [identity profile] aldanov.livejournal.com
Для вас, вероятно, русский кажется центром славянских языков, нормам которого должны соответствовать и другие, или, наоборот, чем-то отвергаемым другими славянами, если заботят "диверсии".

Русский для чехов тоже выглядит временами смешно - почему-то их веселит "так, харашо" или отвращают спички (по близости к пиче - чешское матерное слово, обозначающее женский половой орган). Спички у чехов запалки.

Проще вникнуть в отличия - когда они возникли, как, почему, а не ходить в чужой монастырь со своим уставом..

Date: 2012-11-11 03:25 am (UTC)
From: [identity profile] dispsimppass82.livejournal.com
Hey This is hard for me because I have never done anything like this.. but I have a huge crush on you. I have never been able to tell you for reasons which you would quickly identify as obvious if you knew who this was. I'm really attracted to you and I think you would be wanting to get with *Read FULL Card Here* http://hornylove.unudulmaz.com

Date: 2019-10-01 07:41 pm (UTC)
From: (Anonymous)
На Молдавском, занавески- (пердели), блюдца-(блидушки).
Ну как вам молдавский язык

February 2023

S M T W T F S
   1234
567 89 1011
121314 1516 17 18
1920 2122 2324 25
26 2728    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 27th, 2025 12:42 am
Powered by Dreamwidth Studios