Sep. 9th, 2006
Иногда мне кажется, что некоторые английские слова придуманы специально - не потому, чтобы они были нужны, а так, шоб було. Сидят какие-нибудь ученые мужи, и, как Плюшкин, запасают, запасают, запасают избыточные синонимы, антонимы, оттенки смысла. А вдруг когда-нибудь не хватит.
Вот, свежее приобретение: desultory. Означает "лишенный плана, цели и энтузиазма" (о действии). Пример: The desultory conversation faded. A few people were left dancing in a desultory manner.
Вот, свежее приобретение: desultory. Означает "лишенный плана, цели и энтузиазма" (о действии). Пример: The desultory conversation faded. A few people were left dancing in a desultory manner.
