ибо у Мошкова теперь выложен его перевод "Дженни Эйр".
Это про него он писал: Роман "Дженни Эйр", действительно, не переведен, а переделан мною, и это я готов теперь объявить, по секрету, одним только ученым редакторам "литературного журнала". Стараясь по мере сил воспроизводить как можно вернее Диккенса и Теккерея, которых люблю и уважаю от всего моего сердца, я в то же время считал для себя совершенно позволительным не церемониться с английской гувернанткой (написавшей роман "Дженни...", извините, "Джен Эйр", под псевдонимом Коррер-Белль), которой, говоря по секрету, я вовсе не люблю и не уважаю по причинам, очевидно неизвестным "литературному журналу"... Да и кто в нынешнем веке церемонится с какими-нибудь английскими гувернантками?"
Это про него он писал: Роман "Дженни Эйр", действительно, не переведен, а переделан мною, и это я готов теперь объявить, по секрету, одним только ученым редакторам "литературного журнала". Стараясь по мере сил воспроизводить как можно вернее Диккенса и Теккерея, которых люблю и уважаю от всего моего сердца, я в то же время считал для себя совершенно позволительным не церемониться с английской гувернанткой (написавшей роман "Дженни...", извините, "Джен Эйр", под псевдонимом Коррер-Белль), которой, говоря по секрету, я вовсе не люблю и не уважаю по причинам, очевидно неизвестным "литературному журналу"... Да и кто в нынешнем веке церемонится с какими-нибудь английскими гувернантками?"
no subject
Date: 2018-06-06 08:29 pm (UTC)no subject
Date: 2018-06-07 07:00 am (UTC)no subject
Date: 2018-06-07 10:16 am (UTC)no subject
Date: 2018-06-07 10:20 am (UTC)no subject
Date: 2018-06-07 10:23 am (UTC)no subject
Date: 2018-06-07 12:29 pm (UTC)Навряд ли он был каким-то особенным секстетом по сравнению с современниками.
Но ему отомстило время...
no subject
Date: 2018-06-07 12:31 pm (UTC)no subject
Date: 2018-06-07 01:04 pm (UTC)Другая вполне нормальная реакция - это когда этот бедолага со своими сентенциями смешон: но этот вид смеха не вполне христианский, это как смеяться над Квазимодо, которому надели корону короля шутов...
К тому же, воображаю этот перевод...
no subject
Date: 2018-06-07 12:08 am (UTC)no subject
Date: 2018-06-07 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2018-06-08 02:55 am (UTC)