Бабизм-ягизм
Dec. 28th, 2016 10:10 amТрудно быть Настоящим Ученым. Допустим, пишешь ты статью о рождественских елках, и хочется тебе сказать, что хотя елку в России заимствовали из Германии, наряжали ее русские по-своему. А нельзя!
Однако, восприняв «немецкую» елочную модель с соответствующей ей системой праздничных практик, российский потребитель елочной игрушки использовал ее исходя из результатов собственного опыта. Он ориентировался на потребности и возможности собственной социальной среды, следовал традициям собственного национального праздничного быта. В результате в России был выработан свой вариант предметного насыщения праздничного елочного пространства, окончательно оформившийся к рубежу XIX-XX веков.
(Алла Сальникова, "История елочной игрушки", М., 2012; украдено из журнала
gorbutovich)
Вот, как надлежит выражаться Настоящему Ученому.
Однако, восприняв «немецкую» елочную модель с соответствующей ей системой праздничных практик, российский потребитель елочной игрушки использовал ее исходя из результатов собственного опыта. Он ориентировался на потребности и возможности собственной социальной среды, следовал традициям собственного национального праздничного быта. В результате в России был выработан свой вариант предметного насыщения праздничного елочного пространства, окончательно оформившийся к рубежу XIX-XX веков.
(Алла Сальникова, "История елочной игрушки", М., 2012; украдено из журнала
Вот, как надлежит выражаться Настоящему Ученому.
no subject
Date: 2016-12-28 03:12 pm (UTC)no subject
Date: 2016-12-28 03:34 pm (UTC)Сидит Петька, пишет диссертацию. Входит Фурманов, спрашивает:
— Что пишешь?
Петька: Диссертацию на тему «Ношение воды в решете»
Фурманов: Да ты чего, разве это название? Пиши: «Транспортировка маловязких жидкостей в неприспособленной таре» Ну как, звучит?
Петька: Круто! А где Василий Иванович?
Фурманов: Да во дворе что-то пишет.
Петька пошел во двор к Василию Ивановичу, спрашивает:
— Что пишешь, командир?
Василий Иванович: Да диссертацию пишу, «Влияние меховых музыкальных инструментов на сексуальную жизнь священнослужителей», Фурманов подсказал.
Петька: А раньше как называлась?
Василий Иванович: На х#я попу гармонь...
Напомнило..
Date: 2016-12-28 09:12 pm (UTC)So I stopped—at random—and read the next sentence very carefully. I can’t remember it precisely, but it was very close to this: “The individual member of the social community often receives his information via visual, symbolic channels.” I went back and forth over it, and translated. You know what it means? “People read.”
Then I went over the next sentence, and I realized that I could translate that one also. Then it became a kind of empty business: “Sometimes people read; sometimes people listen to the radio,” and so on, but written in such a fancy way that I couldn’t understand it at first, and when I finally deciphered it, there was nothing to it.
Re: Напомнило..
Date: 2016-12-28 09:57 pm (UTC)no subject
Date: 2016-12-29 02:30 am (UTC)no subject
Date: 2016-12-29 03:55 am (UTC)Интересно, а людям правда удается так привыкнуть к этому языку, чтобы уже на полном серьезе не замечать, что что-то не так?