seminarist: (Seminarist)
[personal profile] seminarist
А интересно, что за "ворОны морские" упоминаются в "Одиссее" (пер. Жуковского)?
...морские вороны крикливые, шумной
Стаей по взморью ходящие, пищи себе добывая...
(5.66)
...разом товарищи были
Сброшены в воду, и все, как вороны морские рассеясь,
В шумной исчезли пучине...
(12.418, 14.308)

Date: 2016-12-16 10:45 pm (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
Чайки, наверное. По всем параметрам похожи.

Date: 2016-12-16 10:50 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Я вот тоже думал, что чайки, но зачем?

Date: 2016-12-16 10:55 pm (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
Кеннинг же, красиво.

Date: 2016-12-16 11:02 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Это у Гомера или у Жуковского кеннинг?

Date: 2016-12-17 12:00 am (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
Кеннинг таки у Гомера, но всё же, пожалуй, означает баклана. Тут cormorant.
А в 12 главе - Falling from the deck, my men floated like sea-gulls in the breakers round the black ship.

Опаньки.
Edited Date: 2016-12-17 12:06 am (UTC)

Date: 2016-12-17 03:42 am (UTC)
From: [identity profile] vsparrow.livejournal.com
присоединяюсь к чайкам.
например, по модели поведения - и вороны, и чайки по сути крылатые крысы, обитатели помоек (когда это им доступно). Но довольно красивые. И крики чем-то похожи.

Date: 2016-12-16 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] kampfflieger.livejournal.com
Сразу ассоциация с пехотными чайками.
(deleted comment)

Date: 2016-12-16 11:57 pm (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
А гугл говорит мне, что φαλακρος κόραξ - не морская, а лысая ворона (или даже ворон).

Date: 2016-12-17 02:37 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Жуковскому в смысле орнитологии не верю. Мог и стрекозой обозвать.

Date: 2016-12-17 07:25 am (UTC)
From: [identity profile] curiosus002.livejournal.com
Мне кажется, виноваты греки, а Жуковский всего лишь дословно перевел их ухищрения. Хорошо еще, ему строфокамил не попался.

Date: 2016-12-17 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] anna-bpguide.livejournal.com
погодите, он же с французского....

Date: 2016-12-17 08:52 am (UTC)
From: [identity profile] curiosus002.livejournal.com
С немецкого подстрочника, если не ошибаюсь. Но у греков с орнитологической номенклатурой дела обстояли неважно, хотя это и простительно, ведь они же были древние. Поэтому всем переводчикам трудно.

Date: 2016-12-17 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Но ведь если Вам скажут, что персонаж шёл по лугу, покрытому иван-да-марьей, Вы не станете переводить это как "луг, где толпились мужчины и женщины".
Может, эта ворона просто часть фразеологизма...

Date: 2016-12-17 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] curiosus002.livejournal.com
Возможно греки их объединили по признаку крикливости. Одни, мол, вороны сухопутные, а другие - морские.

Date: 2016-12-17 05:39 pm (UTC)
From: [identity profile] curiosus002.livejournal.com
Бакланы, да, как тут говорят. Можно предположить, что о них не догадался ни немец, автор подстрочника, ни Жуковский.

Date: 2016-12-18 05:20 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Я не удивлюсь, если ни тот, ни другой их не видели...

Date: 2016-12-18 05:35 pm (UTC)
From: [identity profile] curiosus002.livejournal.com
Жуковский живал на морских курортах. Но чтобы увидеть, надо, конечно, уметь смотреть.

Date: 2016-12-18 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Нет, там точно птица - она упоминается в числе других птиц, живших на острове Калипсо.

Date: 2016-12-19 04:16 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
ну и что? На острове Калипсо жили вороны; ворон ворону глаз не выклюет, ждешь у моря вороны, итд..

Date: 2016-12-17 07:39 am (UTC)
From: [identity profile] alarmist79.livejournal.com
Нет, это "прозвище" бакланов. Оперение чёрное и повадки чем-то похожи. Кстати, ворон на побережье часто тоже предостаточно.
Edited Date: 2016-12-17 07:42 am (UTC)

Date: 2016-12-17 08:11 am (UTC)
From: [identity profile] anna-bpguide.livejournal.com
я бы обозвала так бакланов
Чайки - небожители, а эти - ворона вороной.

Date: 2016-12-17 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Кстати, да. Баклан это идея.

Date: 2016-12-17 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] berlong.livejournal.com
А вот в Гоа, где я как раз, лишь те самые вороны на берегу и есть. И ведут себя именно так - плавать не умеют же :) Их тут зовут "чайки загорелые".

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 2nd, 2026 06:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios