seminarist: (Seminarist)
[personal profile] seminarist
Есть известное стихотворение Маяковского "Американские русские", про современный ему "рунглиш". Почти все слова знакомы нам и сейчас, хотя немного странно читать "апойнтман", "апартман", "трен": видимо, дело в том, что Маяковскому французский был привычнее английского. Но вот что значит "дрогс ликет"?

Возьмите
с меняньем пересядки тикет
и прите спокойно,
будто в телеге.
Слезете на ко́рнере
у дрогс ликет,
а мне уж
и пинту
принес бутле́гер.

По мнению комментатора 7 тома ПСС 1957 года, "дрогс ликет" - это аптека. Дрогс - это, понятно, drugs. Но что такое "ликет"? Он рифмуется с "тикет", и поэтому не должен быть опиской или опечаткой (разве что в первой букве). Это, видимо, вывеска или слоган, который Маяковский видел в Нью Йорке. Научные профессора в загадочности.

Многоуважаемая [livejournal.com profile] mme_n_b нашла: Лиггетс Драгз!
дрогс ликет

Date: 2016-01-11 02:14 am (UTC)
From: [identity profile] rezoner.livejournal.com
Маяковский был феерически глух к английскому языку.

Date: 2016-01-11 02:16 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Я понимаю, что он мог прочитать какое-нибудь слово не так - но какое это было слово?

Date: 2016-01-11 02:21 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Но почему бы он прочел его "Ликет"? И какой же liquor в Нью-Йорке посреди прохибишена?

Date: 2016-01-11 02:27 am (UTC)
From: [identity profile] psr1913plus16.livejournal.com
Но из того, что видишь на улицах сейчас, это - самое близкое. И если бы это был бренд, который был тогда, но не сейчас, профессора бы докопались. А из обычных слов - только это... Но к недоумениям присоединяюсь.

Date: 2016-01-11 05:31 am (UTC)
From: [identity profile] ermenegilda.livejournal.com
"r" на вывеске написали похоже на "t"?

Date: 2016-01-11 02:58 am (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
Мне всегда казалось, что это было слово Liggett, аs in Ligget-Rexall Drug Stores (они иногда писали на вывесках только Liggett или только Rexall), a "к" вместо "гг" для рифмы или просто не расслышал.

Date: 2016-01-11 05:56 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Ух ты. Очень похоже на правду.

Date: 2016-01-11 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
Жаль только, что никак не подтвердить, и "к" это неоднозначное... :(

Date: 2016-01-11 07:23 am (UTC)

Date: 2016-01-11 02:43 am (UTC)
From: [identity profile] aka-human.livejournal.com
Может быть отсюда ноги растут? Жаргон, эвфемизм вместо алкоголь?
"Lickey"
A term used instead of liquor or Alchohol in an institution that bans it such as schools,nursing homes or AA meetings . Use this word when hiding Alchohol or secretly trying to get some

Date: 2016-01-11 02:46 am (UTC)
From: [identity profile] bravo7.livejournal.com
Может drugs liquid, кто его теперь разберёт.

Date: 2016-01-11 03:08 am (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
Возможно Lickes Drug Co, производитель популярной микстуры от кашля "Dunham's Specific", реклама которой была в витринах и на вывесках многих аптек.

Image
New York Daily News, 1907

Date: 2016-01-11 04:12 am (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
Снимаю свою гипотезу в пользу предложенной выше Liggett's Drugs:

Image

Date: 2016-01-11 04:41 am (UTC)
From: [identity profile] a7sharp9.livejournal.com
Ага, прямо так и написано, "Drugs Liggett".

И даже на корнере.

Date: 2016-01-11 05:53 am (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Да, похоже, что комментаторы 7 тома ПСС 1957 года в гугле были забанены :)

Date: 2016-01-11 05:56 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Поразительно. Оказывается, этот Лиггет умер и похоронен в нашем городе.

Date: 2016-01-11 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] idelsong.livejournal.com
И g написано похоже на q

Date: 2016-01-11 07:14 am (UTC)
From: [identity profile] mme-n-b.livejournal.com
И правда - я этого не замечала раньше. Здорово!

Date: 2016-01-11 03:10 am (UTC)
From: [identity profile] layshu.livejournal.com
like it?

Date: 2016-01-11 06:22 am (UTC)
From: [identity profile] oboguev.livejournal.com
"Вам писом или послайсить?"

Date: 2016-01-11 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-bpguide.livejournal.com
да на здоровье
Язык - средство коммуникации. Если в конкретной ситуации коммуницировать удобнее так - почему бы и нет?

Простите, реплика в сторону.

Date: 2016-01-11 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] gleb.livejournal.com
а вот это гораздо интереснее:
А с джабом завозитесь в течение дня
или
раздумаете вовсе —
тогда
обязательно
отзвоните меня.
Я буду
в о̀фисе.

прямо нынешняя речь, включаяя дичайшее _отзвониться_

Date: 2016-03-14 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] flotsam54.livejournal.com
Большое спасибо! Я уже замучилась искать эту неведомую аптеку! Конечно, Лиггет, но "джи" написано как "кью"! Я ещё не понимаю "жена и бордер". кто этот бордер, вы не знаете?

Date: 2016-03-14 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Это boarder, жилец, который снимает комнату в семье и там же обычно столуется (ср. устойчивое выражение room and board - жилье и стол). Вот вам в качестве бонуса песня про бордера, одна из последних записей некогда легендарного куплетиста Сарматова:
http://russian-records.com/details.php?image_id=5414&l=russian

Date: 2016-03-14 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] flotsam54.livejournal.com
Спасибо, хорошо, когда всё встаёт на свои места. Бордер, как квартирант, в голову не приходил. Сложился пазл.

Date: 2016-03-14 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] flotsam54.livejournal.com
чтобы вы не думали, что я совсем лентяйка, я нашла собаку бордер колли, но они не для нью-й0ркского апартмента. может быть, что-нибудь другое.

Писиком или послайсить?

Date: 2019-07-05 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] dozer mib (from livejournal.com)
Голос Америки. Сюжет в тему:
https://www.drive2.ru/b/533107009893957670/
https://www.facebook.com/golosameriki/videos/454070952096127/

“Полпаунда колбаски”, “хелперы на мувинг”, и “двухбедрумный апартамент”. В День русского языка Ksenia Turkova рассказывает о рунглише — смеси русского и английского, на которой говорят иммигранты, космонавты и, если честно, даже те, кто живет в России
Edited Date: 2019-07-05 03:19 pm (UTC)

January 2026

S M T W T F S
    12 3
4 56 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 11th, 2026 08:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios