seminarist: (Seminarist)
[personal profile] seminarist
настигают этимологические инсайты. Вот secundus (английское second) - второй - буквально ведь означает "тот, который последует". То есть римляне считали так: первый, следующий, третий, четвертый...

А только сегодня дошло: в русском языке есть слово инсинуация, в английском - еще и глагол to insinuate (не только намекать, но и втираться). Это же in-sinuo - в-ползаю, извиваясь (как змея), родственно синусоиде.

Date: 2014-02-28 04:47 am (UTC)
From: [identity profile] vladimirpotapov.livejournal.com
А есть в английском слово втирушник, он же пролаза?

Date: 2014-02-28 04:48 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Не сомневаюсь, но припомнить не могу.

Date: 2014-02-28 04:50 am (UTC)
From: [identity profile] mochalkina.livejournal.com
бывают weasels, но это более широкое понятие.

Date: 2014-02-28 05:10 am (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
А мы считаем объекты "один, два, три...", а повторяющиеся события "раз, два, три..."

Date: 2014-02-28 05:10 am (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
Вообще-то sinus - это пазуха, углубление.

Date: 2014-02-28 05:14 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Но sinuo - не только "углубляю", но и "гну, искривляю".

Date: 2014-02-28 05:17 am (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
Так нет же возвратного значения, поэтому выходит, что in-sinuo - это "засовываю с подвыподвертом". А для значения "втираться" у insinuate, AFAIK, нужно добавить явное "oneself".
Edited Date: 2014-02-28 05:19 am (UTC)

Date: 2014-02-28 05:45 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
В английском нет, но, если верить словарю, оно есть в латинском.

Date: 2014-02-28 09:04 am (UTC)
From: [identity profile] clear-text.livejournal.com
а также (с винит и дат) "заставлять любить"
insinuare senatum Augusto - заставлять сенат любить Августа (досл: засовывать сенат Августу)

Date: 2014-02-28 11:56 am (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
Интересный способ заставлять любить!

Date: 2014-02-28 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
А не проникать в сенат Августом?

Date: 2014-02-28 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] clear-text.livejournal.com
нет, нет! совершенно точно. insinuo aliquem aliquo заставлять кого-то (вин.пад) любить кого-то (дат.пад).

Date: 2014-02-28 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Я про дословный перевод. Мне кажется, здесь senatum - не прямое, а косвенное дополнение.

Date: 2014-02-28 05:14 am (UTC)
From: [identity profile] platonicus.livejournal.com
В некоторых славянских "второй" и "другой" - одно слово или же "другой" может употребляться в значении "второй".

Date: 2014-02-28 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Да. "А той другий ходит до подруги".

Date: 2014-02-28 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] smilga.livejournal.com
Так и праславянское *vьtorъ, по Фасмеру, связано с др.-инд. vítaras „ведущий далее“, vitarám „дальше“, авест. vitara- „дальше“.

P. S. Т. е. принципиальный момент здесь в том, что „второй“ — не производное от соответствующего количественного числительного, как, например, в немецком (zweiter) или фарси (dowom).
Edited Date: 2014-02-28 08:13 am (UTC)

Date: 2014-02-28 08:33 am (UTC)
From: [identity profile] platonicus.livejournal.com
Да, я это и имел в виду.

Date: 2014-02-28 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] clear-text.livejournal.com
именно!
греческое deuteros означает "ниже качеством, слабее, хуже". Глагол deuomai - быть лишенным, ослабевшим, худшим. И вряд ли связано с dyo - два.
собственно, и греч. protos не от числительного heis (род. пад.henos) - один. Кажется, почти везде так...

Date: 2014-02-28 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] dzz.livejournal.com
Изучение латыни вообще радует не по-детски в разнообразных культурных контекстах. Я, пожалуй, даже жалею, что забросил это дело лет 10 назад.

Date: 2014-02-28 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] clear-text.livejournal.com
есть такое дело *вздыхает*

Date: 2014-02-28 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
1) Кажется, есть основанная на этом детская шутка, когда "доказывают", что на руках 9 пальцев. ("Один, другой, второй, ...")

2) Синусоида тут... Впрочем, не сомневаюсь, что вы и так ознакомились с запутанной историей слова "синус".

Date: 2014-02-28 12:06 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Ну а что синусоида? Синусоида от синуса, а синус, я так полагаю, от синуса и есть, разве нет?

Date: 2014-02-28 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] utnapishti.livejournal.com
Синус (математический) по пути из Индии в Европу где-то у арабов из хорды/тетивы по созвучию превратился в карман/пазуху/залив, поэтому его и на латинский так перевели. Настоящий же латинский синус, конечно, искривлён, но не извивается, как змея.

Date: 2014-02-28 12:31 pm (UTC)
From: [identity profile] meamia.livejournal.com
Так second ведь так и используется до сих пор в английском: second choice, to second (opinion).

Date: 2014-02-28 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] clear-text.livejournal.com
a ещё в латыни secundus обозначает "благоприятный". который идет за мной, следует за мной. А вот adversus - который идет встречным курсом - наоборот, "неблагоприятный".

:)

Date: 2014-03-01 05:05 am (UTC)
From: [identity profile] bespechnoepero.livejournal.com
stream
стремиться

January 2026

S M T W T F S
    12 3
4 56 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 03:39 am
Powered by Dreamwidth Studios