Хоспади, минуты три сидел и не понимал, где тут игра слов. Пытался связать французский текст с английским. Потом только дошло.
А то я-то знаю, у товарища Семинариста запись без игры слов, без, так сказать, смакования языкового, ну, там, афоризма какого или шуточки с прищуром - так считай зря написано. За версту чую!
Не огорчайтесь - просто неудачный каламбур. У экономистов есть термин conspicuous consumption - потребление напоказ, как образ жизни некоторых классов общества ("новый русский" в малиновом пиджаке и с золотой цепью едет в шестисотом мерседесе в казино). С другой стороны, в 19 веке consumption означало чахотку. У несчастного на картинке она хорошо заметна (conspicuous).
no subject
Date: 2013-06-03 09:06 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-03 12:04 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-03 01:35 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-04 03:43 am (UTC)А то я-то знаю, у товарища Семинариста запись без игры слов, без, так сказать, смакования языкового, ну, там, афоризма какого или шуточки с прищуром - так считай зря написано. За версту чую!
no subject
Date: 2013-06-05 05:02 am (UTC)no subject
Date: 2013-06-06 04:25 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-06 04:56 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-07 05:13 pm (UTC)Ну, не судьба, значит.
no subject
Date: 2013-06-07 06:56 pm (UTC)no subject
Date: 2013-06-07 08:44 pm (UTC)