Из того, что я читал (сам не могу судить): в японском кана очень помогают ориентироваться в контексте; такой проблемы, как описана в тексте насчет разграничения границ слов, практически не существует.
На 80% где-то. Кана более фонетична, но вариаций чтений кандзи больше. Романизация одна, язык не тоновый 5. пункт про словари и для китайского не вполне применим
"But I still feel reasonably confident in asserting that, for an average American, Chinese is significantly harder to learn than any of the other thirty or so major world languages that are usually studied formally at the university level (though Japanese in many ways comes close)" =)
Эту статью (про китайский) разбирали в чудесном подкасте laowaicast довольно давно. И таки она не о "не нужно", а о "очень сложно". Что для некоторых отмороженных случаев не совпадает. А восторги первой статьи можно смело умножать на два, если обсуждать классический китайский.
no subject
Date: 2012-09-26 01:38 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-26 01:49 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-08 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-08 08:39 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-26 04:27 pm (UTC)no subject
Date: 2012-10-08 08:11 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-26 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-26 05:15 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-26 06:11 pm (UTC)5. пункт про словари и для китайского не вполне применим
"But I still feel reasonably confident in asserting that, for an average American, Chinese is significantly harder to learn than any of the other thirty or so major world languages that are usually studied formally at the university level (though Japanese in many ways comes close)" =)
no subject
Date: 2012-09-26 06:04 pm (UTC)А восторги первой статьи можно смело умножать на два, если обсуждать классический китайский.
no subject
Date: 2012-09-27 02:39 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-27 06:22 am (UTC)