Что-то я этот американский язык то-ли лингвистически, то-ли идеологически не понимаю. Ну, если без стеба, то понятно, что в данном случае имеются ввиду строительные леса, но ведь в машине никто не пишет: "Остановись и задумайся, умеешь ли ты водить" или, скажем на стиральной машине: "Стоп. Подумай, правильно ли ты отделил цветное от белого?". Императив прямо какой-то...
Плакат по технике безопасности имеет стилистику, позволяющую наиболее быстро и эффективно достигать сознания целевой аудитории. В-общем, строители не склонны к рефлексии, в-отличие от счастливых покупателей новой бытовой техники.
а интересно, что говорит о человеке его интуитивный выбор значения слова из имеющихся 2-20. у вас scaffold вызвал "палача", у меня бы, напр - строительные леса в Лондоне (по сравнению с нашими смешные как спички)
no subject
Date: 2012-09-17 06:22 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-17 07:43 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-17 04:17 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-17 06:31 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-17 11:45 am (UTC)no subject
Date: 2012-09-17 12:01 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-17 11:08 pm (UTC)