Не бульон и не похлебка
Sep. 11th, 2012 08:18 amВот здесь, рассказывая, как французам не понравились русские щи, автор (первой половины 19 века) говорит: "Простые русские щи - не бульон и не похлебка" (имея в виду, что бульон и похлебка французам привычны). Интересно, какой род французского супа назывался тогда похлебкой?
no subject
Date: 2012-09-11 12:21 pm (UTC)Или густой суп, нечто среднее между супом и вторым блюдом?
no subject
Date: 2012-09-11 12:29 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-11 01:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-11 08:19 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-11 12:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-11 12:48 pm (UTC)бульон = мясной
похлебка = овощная
щи же объединяют и то, и другое?
no subject
Date: 2012-09-11 12:56 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-11 01:02 pm (UTC)Даль:
СУП м. франц. мясная похлебка, мясной навар, с овощами и приправой; говорят и молочный, картофельный, черничный суп, взвар, похлебка. У нас супу, как не русской похлебке, противопол. щи, борщ, селянка и пр. У супа ножки жиденьки. | Суп церк. сип и сипь, вид коршуна, хищная птица Vultur percnopterus. Птенцы суповы высоко парят, Иов. | Суповая миска. Суповая ложка, разливальная, ковш. Супник, -ница, суповая миска. Хорош бы суп - да без круп. Этот суп только пучит пуп. Суповы ножки, дразнят немца, француза.
no subject
Date: 2012-09-11 02:22 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-11 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-11 01:05 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-11 04:12 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-11 05:06 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-11 05:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-09-12 09:22 am (UTC)