seminarist: (Default)
[personal profile] seminarist
С русским дубляжем. Оказалось, я здорово отвык от этого. В каком цирке современных русских актеров учат сценической речи? Когда я слушаю их, не могу отделаться от кошмарного образа: актер дубляжа сидит перед микрофоном, левой рукою зажав себе нос, а правой при этом затягивает у себя на горле удавку - и в таком виде начитывает текст. Сиплые, задушенные, гнусавые голоса с невероятными модуляциями ни к селу, ни к городу. Должно быть, не зря эти актеры подались в дубляж - на сцену они, вероятно, выходили бы с синими щеками, оранжевым носом и в зеленом парике.

Date: 2012-02-23 01:53 am (UTC)
From: [identity profile] amigofriend.livejournal.com
(в стиле Г. Лукомникова)

дубляж -
ну бля ж!

Date: 2012-02-23 01:56 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Вот-вот. Я сегодня впервые заметил в слове дубляж это междометие.

Date: 2012-02-23 01:54 am (UTC)
From: [identity profile] amoro1959.livejournal.com
да, это точно. я тоже, когда смотрел это русифицированное "аббатство" думал: откуда такой адский дубляж...

Date: 2012-02-23 02:07 am (UTC)
From: [identity profile] observarius.livejournal.com
Это ещё чего.. я вот уже второй раз натыкаюсь на торрентах (то ли Joint Security Area DVDRip, то ли Королевская битва_745.avi) на девочку, озвучивающую женские голоса с т-а-а-аким по нехорошему провинциальным прононсом, что фильм смотреть ___просто невозможно__

И не то, чтобы я плохо относился к провинции - я к ней сам отношусь, и очень хорошо, но блин!

Date: 2012-02-23 02:16 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Да уж на провинциальность я и внимание обращать бросил.

Вот дублирует какая-то актриса Мэгги Смит. Мэгги Смит играет великосветскую старуху и выговор у нее соответствующий. Актриса понятия не имеет о том, как должен по-русски звучать такой выговор - так говори ж ты, собака, попросту, никто не заметит! Нет, она воображает, что лучше всего изобразит аристократку, если исковеркает свой голос до неузнаваемости. И вот она гундосит, вот сюсюкает...
Edited Date: 2012-02-23 02:18 am (UTC)

Date: 2012-02-23 02:20 am (UTC)
From: [identity profile] observarius.livejournal.com
Неистово плюсую!





ОФФ - Да, если ещё не писал (что вряд ли), передай, пожалуйста, маменьке, что у неё получилось хорошо, вот.

Date: 2012-02-23 11:04 am (UTC)
From: [identity profile] vinsenty.livejournal.com
О, вы мне напомнили чудесную серию постов у [livejournal.com profile] willie_wonka как раз о русском дубляже,
сейчас не могу найти по тегам, но вот для примера
http://willie-wonka.livejournal.com/531682.html (о Безумном Шляпнике из бёртоновской Алисы)
http://willie-wonka.livejournal.com/446701.html (о Фудзимото из Рыбки Понё)

Date: 2012-02-23 02:07 am (UTC)
From: [identity profile] fregimus.livejournal.com
Может, немного о другим — заметил, что дикторы стали в последнее время истошно и аффектированно кричать. Они более не говорят, а именно вопят, как зазывалы в балагане. Даже когда говорят об успехах в сборе урожая в Рязанской области, хотя, казалось бы, какие уж там возможны аффекты? Не слышал ничего об аббатстве (даже не знаю, о чем речь), но не то же ли самое здесь происходит?

Date: 2012-02-23 02:09 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Когда я пытаюсь смотреть русские сериалы, то привычно ругаю КВН. Может быть, теперь поколение, пришедшее в шоу-бизнес из КВН, пошло в дикторы.

Date: 2012-02-23 03:15 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Современные русские актеры и играть не умеют в подавляющем большинстве - посмотрела я тут на днях "Поколение П" и долго плевалась.

Date: 2012-02-23 05:23 am (UTC)
From: [identity profile] met0.livejournal.com
Актер играет так, как велит режиссёр. Вы бы еще фильм-с-гошей-куценко посмотрели. :) Актёры есть разные. Режиссёры у нас больно странные.

Date: 2012-02-24 05:21 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Увы, только в пределах собственных возможностей.

Date: 2012-02-25 06:26 am (UTC)
From: [identity profile] met0.livejournal.com
Естественно. Мой друг снимает довольно пристойный сериал-адаптацию. Столкнулся с тем, что с женщинами засада. В театральные перестали брать типажных актрис. Всё больше один тип - "любовница мастера курса". :)

Date: 2012-02-25 06:20 am (UTC)
From: [identity profile] woody-alex.livejournal.com
А что Куценко? В "Дикарях" и в "Упражнениях в прекрасном" он неплох. Потому что играет от души, участвует в написании сценария и т.д.

Date: 2012-02-25 06:23 am (UTC)
From: [identity profile] met0.livejournal.com
Фильм-с-гошей-куценко - это не фильм с Гошей Куценко. Это такой жанр. :)

Date: 2012-02-25 09:05 am (UTC)
From: [identity profile] woody-alex.livejournal.com
Ну и какой? Очень Плохое Кино, что ли? Так себе термин, некорректный. Вот фильм-с-михаилом-кокшеновым, например, точнее.

Date: 2012-02-23 03:17 am (UTC)
From: [identity profile] starshoi.livejournal.com
А вот, кстати, интересный обратный вариант

Date: 2012-02-23 06:01 am (UTC)
From: [identity profile] christa-eselin.livejournal.com
Иногда мне кажется, что на сцену их бы и вовсе не пустили. Потому что это и не совсем люди, на самом-то деле.
Люди так не говорят ни при каких, даже самых тяжких обстоятельствах.

Date: 2012-02-23 07:46 am (UTC)
From: [identity profile] n-da.livejournal.com
За все время единственный приличный дубляж был у мультфильма "Up!".
Джигарханян главного героя озвучивал.

Date: 2012-02-23 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] wolk-off.livejournal.com
Зато мальчика из детского МТЮЗа, озвучивавшего отягощённого ребёнка, хотелось насильно отдать логопеду :)

Date: 2012-02-23 10:52 am (UTC)
From: [identity profile] vinsenty.livejournal.com
Я ещё люблю старый дубляж "Пятого элемента", он не очень точный по части перевода, но очень душевно сделан именно по части дубляжа.

Date: 2012-02-25 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] met0.livejournal.com
"Амели" была отдублирована прекрасно. Просто выше всяких похвал.

Date: 2012-02-23 08:11 am (UTC)
From: [identity profile] afuchs.livejournal.com
Такое впечатление всякий дубляж оставляет.
Нельзя это.

Date: 2012-02-23 10:50 am (UTC)
From: [identity profile] vinsenty.livejournal.com
Погодите, а это официальный профессиональный дубляж? А кто делал? На дисках указана фирма?

Я просто не знаю официального дистрибьютора этого сериала в России. Сильно подозреваю, что никакие это не профессиональные актёры дублировали (кстати, а там полный дубляж или закадровая озвучка?), а обычная пиратка, коих нынче на сети сотни.

Date: 2012-02-25 06:23 am (UTC)
From: [identity profile] woody-alex.livejournal.com
Думаю, что это просто пиратское озвучание, никакого официального "бубняжа" не было, насколько я знаю.

Date: 2012-02-24 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] dozygarden.livejournal.com
http://turbofilm.tv/Series/DowntonAbbey/Season2
вот тут в отличном кач-ве можно смотреть с субтитрами

Date: 2012-03-20 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] hallodri.livejournal.com
а так вот оно объяснение! зажав нос и с удавкой! - а я все думала, как у немецких актеров-актрис такие голоса получаются при дубляже американских фильмов??? то есть просто совсем невозможно смотреть, точнее слушать, я их иногда без звука смотрю - очень милое даже мелькание :))
но что интересно - только сравнительно новые работы, - старые фильмы и старые сериалы как правило озвучены человеческими голосами О_О

странно

но в общем, это получается международная тенденция :))
Edited Date: 2012-03-20 11:48 am (UTC)

January 2026

S M T W T F S
    12 3
4 56 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 05:50 am
Powered by Dreamwidth Studios