seminarist: (Averchenko2)
[personal profile] seminarist
"Труха" (сб. "Веселые устрицы", 1910) - нечто вроде манифеста "против рождественских рассказов". Великое недоумение вызвал у меня этот рассказ в советском детстве (у меня тогда был необычайно ветхий экземпляр "Веселых устриц", который я очень уважал за яти и твердые знаки, и усердно штудировал, мало что понимая).

Среди сюжетов "поновее" ("палач, вешающий родного племянника", "экспроприаторы" - рассказ написан вскоре после первой русской революции и, соответственно, столыпинской реакции) невозмутимо упоминается "раскаявшийся губернатор".

"Унесенные льдиной в святую ночь" - в 1909 году Пири впервые достиг Северного Полюса, и полярная тема была модной. Константин Бальмонт, к примеру, тогда же написал нижеследующее стихотворение:

Тюлень. Пингвин. Глупыш.
Снега. Мерцанье. Тишь.
Ищи. Хоть целый день.
Глупыш. Пингвин. Тюлень.
Пройди. Весь снег до льдин.
Тюлень. Глупыш. Пингвин.

"Рождество на дирижабле": еще одна модная тема эпохи (не Рождество, разумеется, а дирижабли). В 1906 году граф Цеппелин строит первый дирижабль, заинтересовавший военных. В 1908 - Герберт Уэллс пишет роман "Война в воздухе" о боевом применении дирижаблей.

"Старина-матушка! Возьмите!" - Серебряный век был эпохой безудержного стилизаторства. Читатель и сам без труда вспомнит примеры.

"Юмористы" - прежде всего, конечно, имеется в виду команда "Сатирикона". Этот имидж тщательно культивировался. "...Порознь, - пишет Аверченко в "Экспедиции в Западную Европу", - каждый из нас сносный человек, но все мы in corpore — представляем собою потрясающее зрелище. Человек с самыми крепкими нервами выносит пребывание в нашей компании не больше двух-трех часов. Шутки и веселье хороши, как приправа, но если устроить человеку обед из трех блюд: на первое соль, на второе горчица и на третье уксус — он на половине обеда взвоет и сбежит.

Однажды ехали мы из Петрограда в Москву — Крысаков, Мифасов и я. В четырехместное купе к нам сел какой-то сумрачный старик. Он начал сурово прислушиваться к нашему разговору… Постепенно морщины на его лице стали разглаживаться, через пять минут он стал усмехаться, а через полчаса хохотал как сумасшедший, радуясь, что попал в такую хорошую компанию. В начале второго часа смех его заменился легкой, немного усталой усмешкой, в середине второго часа усмешка сбежала с лица, и весь он осунулся, со страхом поглядывая на нашу компанию, а к исходу второго часа — схватил сбои вещи и в ужасе убежал отыскивать другое купе.

Мы же были свежи и бодры, как втянувшиеся в алкоголь пьяницы, которых и бутылка рому не свалит с ног…
"

"Прежде юморист хороший был... Солидный." - намек, в частности, на прошлое журнала "Стрекоза", из которого в 1908 году родился "Сатирикон".

"Пьяного визитера, перепутавшего знакомые дома" - именно такой рассказ сам Аверченко поместил в тех же "Веселых устрицах".

Date: 2012-01-12 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] nagi-alisa.livejournal.com
Спасибо, это совершенно прекрасно!! ^_________^

Date: 2012-01-12 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Всегда рад.

Date: 2012-01-12 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] allissa.livejournal.com
Надо же, я подумала, это пародия на "Ночь.Улица.Фонарь", а Блок-то позже.

Date: 2012-01-12 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Какое там пародия. Бальмонт, как всегда, серьезен. Пародии он писал разве что на себя.

Date: 2012-01-12 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] allissa.livejournal.com
Это стоит поста:)

Date: 2012-01-12 07:39 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Нет, ну правда:

Все равно мне, человек плох или хорош,
Все равно мне, говорит правду или ложь.

Только б вольно он всегда да сказал на да,
Только б он, как вольный свет, нет сказал на нет.

Если в небе свет погас, значит - поздний час,
Значит - в первый мы с тобой и в последний раз.

"Если в небе свет погас, значит - поздний час" - этакая, сказал бы Аверченко, анафемская наблюдательность.

Date: 2012-01-12 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] liber-al.livejournal.com
Как писал Евстигней Закивакин:
Бьют тебя по шее или в лоб, -
Всё равно, ты ляжешь в тёмный гроб...

Честный человек ты иль прохвост, -
Всё-таки оттащат на погост...

Правду ли ты скажешь иль соврёшь, -
Это всё едино: ты умрёшь!.

Date: 2012-01-13 10:34 am (UTC)
From: [identity profile] allissa.livejournal.com
Я Бальмонта люблю, поэтому не могу смеяться над ним:)

Date: 2012-01-12 07:35 pm (UTC)
From: [identity profile] el-kashim.livejournal.com
=Бальмонт, как всегда, серьезен=

А пингвин как сюда попал? Явный сарказм, по-моему.

Date: 2012-01-12 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Боюсь, он просто не знал, что глупыш и пингвин водятся в разных полушариях. Распространенная ошибка, не он первый, не он последний. В советское время А. Иванову как-то пришлось пародировать такие стихи:

Стоят пингвины, ангелы белокрылые,
Север их сжал в ледяной горсти...

Date: 2012-01-12 07:42 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Потом на эти стихи была пародия "В Зоологии"

Верблюд. Газель. Слоны.
Мужик. На нём штаны.
Слоны. Газель. Верблюд.
Веранда. Запах блюд.
Верблюд. Слоны. Газель.
Мужчина. С ним - мамзель.
Газель. Верблюд. Слоны.
Сидят. Едят. Блины.

(В петербургском зоологическом саду действительно был популярный ресторан).

Date: 2012-01-12 08:06 pm (UTC)
From: [identity profile] m-bezrodnyj.livejournal.com
Относительно Пири и Блока.

Стих-е "Тюлень. Глупыш. Пингвин" написано не в 1909 г., а 13 марта 1908 г. и опубликовано в 10-м томе "Полн. собр. соч." Б., к-й вышел в январе 1909 г.; комментатор считает, что "знаменитые полярные экспедиции к обоим полюсам в 1890-1900 гг., если и отразились здесь, то косвенно" (см.: Markov V. Kommentar zu den Dichtungen von K. D. Bal'mont; 1890-1909. Köln; Wien. 1988. S. 446).

На несомненное влияние этого стих-я на "Ночь, улица, фонарь, аптека..." обратила внимание О. Кушлина (см.: Рус. лит. XX века в зеркале пародии. М., 1993. С. 416), но комментаторы ПСС Блока это наблюдение, увы, проворонили.

Date: 2012-01-12 08:08 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
А почему это влияние считается несомненным?

Date: 2012-01-12 08:17 pm (UTC)
From: [identity profile] m-bezrodnyj.livejournal.com
Именной стиль; прямая и обращенная последовательность; плюс ср.: "Ищи. Хоть целый день" и "Живи еще хоть четверть века".

Date: 2012-01-12 08:33 pm (UTC)
From: [identity profile] m-bezrodnyj.livejournal.com
И, конечно, сходство тональности обоих циклов - "Плясок смерти" и "В белой стране" Бальмонта, в к-й вошло "Тюлень. Пингвин. Глупыш" и о к-м Брюсов писал: "В ряде лирических отрывков, с истинной силой, изображает здесь Бальмонт ужас одиночества и его медленно вырастающее безумие" (Брюсов В. Далекие и близкие. М., 1912. С. 105).

Date: 2012-01-12 08:53 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Большое спасибо.

Date: 2012-01-12 09:06 pm (UTC)
From: [identity profile] m-bezrodnyj.livejournal.com
Вам спасибо - за повод и возможность ввести наблюдение О. Кушлиной в научно-сетевой обиход.

February 2023

S M T W T F S
   1234
567 89 1011
121314 1516 17 18
1920 2122 2324 25
26 2728    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 26th, 2025 09:51 pm
Powered by Dreamwidth Studios