seminarist: (milord)
[personal profile] seminarist
по подсчетам исследователей, составляет 12 000 слов..." Вот здесь можно проверить, сколько английских слов, или, скорее, корней, знаете вы. Нужно просто отметить все слова, для которых вам известно хотя бы одно значение. Шекспиру потруднее было.

Date: 2011-07-16 01:18 am (UTC)
spamsink: (Default)
From: [personal profile] spamsink
У меня получилось чуть больше, чем у среднего молодого натива. Не так уж и плохо.

Date: 2011-07-16 01:36 am (UTC)
From: [identity profile] observarius.livejournal.com
Спасибо за ссылку - накинулись всей семьёй, и нативы и ненативы. Я провалил :(

Date: 2011-07-16 01:37 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Погоди, там же нельзя провалить.

Date: 2011-07-16 01:41 am (UTC)
From: [identity profile] rezoner.livejournal.com
Можно. Я провалил, т.е. получил меньше юного натива.

Date: 2011-07-16 01:46 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Ах, вот в каком смысле. А с чего это я должен знать английский, как юный натив? Может, мне еще и выглядеть, как молодой бог?

Date: 2011-07-16 01:47 am (UTC)
From: [identity profile] rezoner.livejournal.com
Ну, как-то неприлично

Date: 2011-07-16 01:50 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Шекспир как-то обходился.

Date: 2011-07-16 01:52 am (UTC)
From: [identity profile] rezoner.livejournal.com
Ну да. И Пушкин Достоевского не читал, и как-то ничего :)

Date: 2011-07-16 01:49 am (UTC)
From: [identity profile] observarius.livejournal.com
Ну, в смысле очень мало набрал.... настолько мало, что не скажу сколько именно :)

Date: 2011-07-16 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] arpad.livejournal.com
В утешение замечу что проценты там не по всей популяции а по популяции "постоянно сидящей в сети и знающих английский настолько что готовы для развлечения пройти тест".

Так что стыдиться надо, но до определенной степени...

Date: 2011-07-16 03:57 am (UTC)
From: [identity profile] breqwas.livejournal.com
7500 слов. И при этом я явно знал слово shard (и ещё парочку таких же) не в том значении, каком его знают нэйтивы.

Date: 2011-07-16 04:28 am (UTC)
From: [identity profile] simonff.livejournal.com
Ничего себе там к концу слова пошли. У меня получилось чуть лучше нэйтива моих лет.

Date: 2011-07-16 05:29 am (UTC)
From: [identity profile] wombatik.livejournal.com
Ну, хоть Шекспиру нос утерла. А вообще смешно. Там слова с романскими корнями, я их порой знаю лучше, чем нэйтивы. Зато на throttle и подобных спотыкаюсь.

Date: 2011-07-16 06:01 am (UTC)
From: [identity profile] f3.livejournal.com
у меня что-то плохо, надо взяться за английский
странно, а ведь в разговорах и написании писем никаких проблем не испытываю обычно.

Date: 2011-07-16 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] b-a-t.livejournal.com
Для нормального общения достаточно 2000 слов.

Date: 2011-07-16 08:29 am (UTC)
From: [identity profile] schanner.livejournal.com
А у вас сколько? У меня всего 9830.

24400

Date: 2011-07-16 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] 0blomov.livejournal.com
Печаль

Date: 2011-07-16 10:45 am (UTC)
From: [identity profile] eta-ta.livejournal.com
31,300, 74 percentile
позор

Date: 2011-07-16 10:55 am (UTC)
From: [identity profile] irene221b.livejournal.com
Спасибо за ссылку. 26500, я что-то такое и подозревала по косвенным признакам.

http://freerice.com/ - в том же жанре; может, вам понравится. Игра по уровням английского словарного запаса, есть и другие предметы.

Date: 2011-07-17 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] vityokr.livejournal.com
funhny - saw this link via newshacker this am. i got just shy of 30k - which gives me like 65th percentile according to their chart. but that probably means that fairly nerdy poeple take this test :)

Date: 2011-07-16 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
35 с копейками; но вообще это не очень показательный тест, конечно.

Date: 2011-07-16 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] orleanz.livejournal.com
Да вы монстр какой-то! :)))))

это же сколько надо прочесть книг чтобы выцарапать слова которые небось в 1-2 на все книгу встечаются ...

Date: 2011-07-16 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Ну вот при более строгом подходе по наущению Аввы у меня получилось 33 с копейками.

Между тем там довольно очевидно, что для хорошего знания английского нужно знать хоть немного несколько языков :-) Я бы не опознавал в тексте legerdemain и uxoricide, если бы мне не была понятна их внутренняя форма.

Date: 2011-07-16 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
Плюс читать классику - потому что malapropism и lothario легко узнаются, если знать, из имени какого персонажа они происзошли.

Date: 2011-07-16 02:00 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Но иногда можно попасть пальцем в небо, потому что значения смещаются не по-детски. Lothario сейчас говорят про совсем юных мальчиков, которых еще недавно Орландо Блум играл, а уж что произошло со значением слова nemesis и вовсе сказать страшно.

Date: 2011-07-16 02:06 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
Извините, я не вполне понял - разве у первого Лотарио имел значение возраст?

Date: 2011-07-16 02:08 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
nemesis - I agree, though this word is fairly common in its new meaning, so no confusion arises. At least not unless a person knows his Greek myths far better than his DC and Marvel comics :)

Date: 2011-07-16 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
I am that person, так что регулярно впадаю в легкий ступор :-)

Про Lothario это у меня, видимо, какая-то аберрация произошла (OED вообще нехарактерно лаконичен); впрочем, M-W в качестве примера дает ageing lothario.

Date: 2011-07-16 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
(ну то есть aging, будучи американским)

Date: 2011-07-16 02:26 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
Я мифы читал на русском, а вот комиксы и фантастику уже на английском, так что эти слова у меня не путаются - контексты разные. Хотя я смутно понимаю, как эти две немезиды связаны - тот, который противник, архизлодей, выступает как возмездие за малейшую оплошность героя. Высшая оценка, неотвратимость - это его, а не рядовых противников.

Date: 2011-07-16 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
Я тоже, хотя по-английски я всякого связанного с классикой тоже много читал и читаю (фантастику, впрочем, почти не читаю вовсе, но в комиксоидных и киношных контекстах, да и в журналистике, nemesis попадается).

Впрочем, больше всего мне запоминалась прочитанная в дестве (наверное, в "Науке и жизни") история про то, как Гете гулял по сельской местности со своим патроном, герцогом Саксен-Веймарским, и молодой герцог от молодецкой удали сунул кота в крестьянскую бочку с маслом. Когда в тех же краях им случилось проходить в следующий раз, мучимый раскаянием герцог зашел на двор извиниться и дать денег за свою дурацкую выходку. "Да что вы, молодой господин, - сказала ему крестьянка, - мы поставляем масло ко двору герцога Веймарского, а они там что угодно сожрут".

"Немезида", - заметил Гете.

Date: 2011-07-16 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] sorcino.livejournal.com
12500 - для второго пассивного иностранного не так уж и плохо.

Date: 2011-07-16 01:55 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
37000

полез искать adumbrate, burgeon, bugbear, potboiler, captious, nostrum, bruit, pother, cenacle, estivation, cantle, clerisy, deracinate, fuliginous, sedulous, tatterdemalion, williwaw, caitiff, hypnopompic, funambulist, opsimath, pule (I know puling), sparge, uxoricide, mawkish

Date: 2011-07-16 01:59 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
таки я был прав - puling это от pule, следовательно, можно вычислить.

Date: 2011-07-16 02:14 pm (UTC)
From: [identity profile] tacente.livejournal.com
C bugbear у меня произошла недавно забавная история; я переводил одну книжку, где цитировались советские газеты, и попросил знакомых проверить одну цитату в библиотеке (цитату привел в своем переводе с английского). Проверивший, очень дотошный человек, с интересом спросил, какое слово я (правильно) перевел как "жупел" :-)

Date: 2011-07-16 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
О, обратный перевод - это нетривиально :) Bugbear я бы в контексте опознал, скорее всего, как и pule, но вот без контекста память подвела.

10800

Date: 2011-07-17 03:47 am (UTC)
From: [identity profile] mikluha-maklai.livejournal.com
.
Не густо :(

Date: 2011-07-17 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] gipsylilya.livejournal.com
Я почувствовала себя половиной Шекспира.

Date: 2011-07-18 03:44 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Лучшей половиной :)

January 2026

S M T W T F S
    12 3
4 56 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 02:03 am
Powered by Dreamwidth Studios