"Анатомия меланхолии" Бертона -
May. 15th, 2011 12:17 amсинодик мертвых книг. Непривычно думать, что уже тогда их было так много, и мы почти все позабыли.
Habeant sua fata libelli - обычно переводят как "Книги имеют свою судьбу". Недавно я узнал, что fata (во множественном числе) означает также и "смерть" - может быть, на самом деле нужно переводить "книги тоже умирают"?
Habeant sua fata libelli - обычно переводят как "Книги имеют свою судьбу". Недавно я узнал, что fata (во множественном числе) означает также и "смерть" - может быть, на самом деле нужно переводить "книги тоже умирают"?
Печально..да
Date: 2011-05-15 04:19 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-15 04:58 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-15 09:13 am (UTC)полная цитата такая: pro captu lectoris habent sua fata libelli - "в зависимости от понимания (сообразительности) читателя книги имеют свою судьбу".
То есть судьба книги зависит от того, кто ее читает.
насчет забытого. 95 проц изданных когда-либо книг не переиздаются.
две трети книг, хранящихся в любой большой национальной (неск. миллионов томов) библиотеке - не востребуются никогда за всю историю данной библиотеки.
no subject
Date: 2011-05-15 12:30 pm (UTC)