Возник неожиданный вопрос к Вам как к специалисту по творчеству Аверченко. Вот тут http://www.dk1868.ru/periodika/fel1.htm опубликован рассказ "Падшая" за подписью А.
Между тем, единственный источник в сети, который вообще про этот рассказ упоминает, говорит, что написал его Ренников. В монографии выше ничего про сотрудничество А. с Фараоном нет.
Этого рассказа я прежде не видел. Могу сказать только, что мне он не кажется похожим на Аверченко. Не его выражения, не его стиль. (Выражения одновременно обличают и несколько больший лоск, и значительно худший слух. "Неразвитой бюст, сильно напоминавший Жанну Д'Арк" - не могу представить, чтобы Аверченко, как-никак десять лет редактировавший "Сатирикон", мог такое написать). Я, правда, тот еще специалист: мои креденции ограничиваются тем, что я прочел у Аверченко всё, до чего мог дотянуться, по нескольку раз. А где выходил этот журнал?
Большое спасибо! Журнал выходил в Ростове, в конце 1919 г. Ренников редактировал там ОСВАГовскую газету "Заря России" и вроде бы одновременно этот самый "Фараон". А Аверченко печатался, судя по монографии, в Ростове в "Приазовском крае", а к ноябрю 1919 г. уже давно был в Севастополе, где печатался в "Юге"
А Ренников как раз был менее тонок (видимо, газетная поденщина накладывала отпечаток).
Потом, здесь революция описана в виде падшей женщины, проститутки. Проституток, "кокоток", и прочих женщин сомнительной добродетели, типа шантанных певичек, Аверченко описывал часто (говорят, из собственного богатого опыта). Так вот, Революция в этом рассказе совершенно не похожа на проституток из других рассказов Аверченко.
Зато довольно похожа на героиню пьесы Ренникова "Галлиполи", которую муж-белый офицер вытащил из деревни, женился на ней, а она ему подло изменила с большевиками. Потом спилась и опустилась, конечно.
Еще раз спасибо, рискну тогда атрибутировать рассказ как ренниковский, если и садиться в лужу, то с музыкой :)
Аверченко мог бы написать отличный фельетон о писателе, который всю жизнь писал смешно, а после его смерти некий человек решил со всей серьезностью исследователь его творчество и написал зубодробительно скучную монографию. Там есть интересные кусочки, но Боже мой, что пришлось пережить, чтобы их собрать, отмыть с мылом от канцелярщины и, самое главное, самой вернуться в нормальное состояние. Святой Боже, нужно же так уметь. Последние пятьдесят страниц не осилила. Не могу. И наплевать.
(Я пишу статью для Часкора и вас, я знаю, она заставит морщиться, но ничего не поделать. Проклятая монография, нудная, кое-как написанная, глупая съела у меня неделю времени).
Кстати, вы понимаете, что этот анекдот, про стрелки и повидло, рассказывает не писатель, а бывший помощник счетовода? Все эти чисто профессиональные детали - 10% наличными, 90% векселями - они же к сюжету отношения не имеют.
Мало того! Бывший помощник счетовода, который теперь, после Константинополя, мог стать бы гораздо лучшим помощником счетовода, который "годился" бы, и, думаю, как еще годился.
Кстати, ту часть своей жизни, когда он был помощником счетовода, Аверченко не любил. Бухгалтеры и конторщики в его рассказах - несчастнейшие и ничтожнейшие люди, для Харькова он не находит доброго слова. Но этот опыт пригодился ему в жизни больше, чем что-либо еще: из русских писателей он едва ли не один умел считать деньги (при всем разгульном образе жизни деньги никогда не текли у него сквозь пальцы). Отсюда и прочный коммерческий успех "Сатирикона", и необычный для литератора достаток в эмиграции. В архиве Аверченко, говорят, есть подробные записи приходов-расходов за последние годы.
А нельзя ли как-нибудь ознакомиться с этим архивом?
Касательно "той части" нужно сказать, что подобные нетворческие профессии для писателя - отличная вещь. Не только даже в смысле умения распоряжаться финансами, но и в смысле прямом. Бухгалтерия героя - практически канва сюжета. Светозар Чернов всегда говорили друг другу: "Залезь герою в кошелек - и все станет ясно". И это так и есть. Счета из ресторана, от сапожника и из прачечной, от дантиста и проч. др. - бесценные вещи. Никакие стихи, статьи и исследования не содержат столько информации.
no subject
Date: 2011-02-20 06:44 am (UTC)Немаленькая книжка, 550 страниц!
no subject
Date: 2011-02-20 08:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-14 03:17 pm (UTC)Вот тут
http://www.dk1868.ru/periodika/fel1.htm
опубликован рассказ "Падшая" за подписью А.
Между тем, единственный источник в сети, который вообще про этот рассказ упоминает, говорит, что написал его Ренников.
В монографии выше ничего про сотрудничество А. с Фараоном нет.
Интересно было бы услышать Ваше мнение.
no subject
Date: 2011-03-15 11:48 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-15 12:00 pm (UTC)Журнал выходил в Ростове, в конце 1919 г. Ренников редактировал там ОСВАГовскую газету "Заря России" и вроде бы одновременно этот самый "Фараон".
А Аверченко печатался, судя по монографии, в Ростове в "Приазовском крае", а к ноябрю 1919 г. уже давно был в Севастополе, где печатался в "Юге"
А Ренников как раз был менее тонок (видимо, газетная поденщина накладывала отпечаток).
no subject
Date: 2011-03-15 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2011-03-15 12:07 pm (UTC)Еще раз спасибо, рискну тогда атрибутировать рассказ как ренниковский, если и садиться в лужу, то с музыкой :)
no subject
Date: 2012-03-26 06:57 am (UTC)Там есть интересные кусочки, но Боже мой, что пришлось пережить, чтобы их собрать, отмыть с мылом от канцелярщины и, самое главное, самой вернуться в нормальное состояние.
Святой Боже, нужно же так уметь.
Последние пятьдесят страниц не осилила. Не могу. И наплевать.
(Я пишу статью для Часкора и вас, я знаю, она заставит морщиться, но ничего не поделать. Проклятая монография, нудная, кое-как написанная, глупая съела у меня неделю времени).
no subject
Date: 2012-03-27 01:38 am (UTC)А киньте ссылку, когда статья выйдет - очень интересно!
no subject
Date: 2012-03-27 10:00 am (UTC)http://www.chaskor.ru/article/vagon_minutnyh_strelok_povidlo_i_emigratsiya_27407
no subject
Date: 2012-03-28 01:24 am (UTC)Кстати, вы понимаете, что этот анекдот, про стрелки и повидло, рассказывает не писатель, а бывший помощник счетовода? Все эти чисто профессиональные детали - 10% наличными, 90% векселями - они же к сюжету отношения не имеют.
no subject
Date: 2012-03-28 09:27 am (UTC)А что такое цена франко, не знаете?
no subject
Date: 2012-03-28 11:25 pm (UTC)Кстати, ту часть своей жизни, когда он был помощником счетовода, Аверченко не любил. Бухгалтеры и конторщики в его рассказах - несчастнейшие и ничтожнейшие люди, для Харькова он не находит доброго слова. Но этот опыт пригодился ему в жизни больше, чем что-либо еще: из русских писателей он едва ли не один умел считать деньги (при всем разгульном образе жизни деньги никогда не текли у него сквозь пальцы). Отсюда и прочный коммерческий успех "Сатирикона", и необычный для литератора достаток в эмиграции. В архиве Аверченко, говорят, есть подробные записи приходов-расходов за последние годы.
no subject
Date: 2012-03-29 04:49 am (UTC)Касательно "той части" нужно сказать, что подобные нетворческие профессии для писателя - отличная вещь. Не только даже в смысле умения распоряжаться финансами, но и в смысле прямом. Бухгалтерия героя - практически канва сюжета. Светозар Чернов всегда говорили друг другу: "Залезь герою в кошелек - и все станет ясно".
И это так и есть. Счета из ресторана, от сапожника и из прачечной, от дантиста и проч. др. - бесценные вещи. Никакие стихи, статьи и исследования не содержат столько информации.
no subject
Date: 2012-03-29 11:36 am (UTC)no subject
Date: 2012-03-29 12:00 pm (UTC)no subject
Date: 2012-03-29 05:32 pm (UTC)