seminarist: (Default)
[personal profile] seminarist
"Плих и Плюх" Даниила Хармса.

Громко взвизгнула соседка,
И печально крикнув "У-у-у!",
Как надломленная ветка,
Повалилась на траву.
.............................
Да! - промолвил Каспар Шлих,
- Я давно побил бы их.
Я побил бы их давно.
Мне-то, впрочем, все равно.

Отыскал старый английский перевод того же самого стихотворения Буша со всеми иллюстрациями. Оказалось, нас обманывали. От битья-то и поумнели и близнецы, и собаки. Глава о Бокельмане - апофеоз розги. Потом, от нас утаили целую главу (пятую): про то, как Плюх и Плих порвали на улице штаны старому еврею (и еврей, пригрозив судом, стребовал с папы Фиттиха компенсацию).
http://www.archive.org/stream/plishplumfromger00buscrich

Потом нашел на Ютубе советский мультфильм 1984 года. Стихи в гениальном исполнении Сергея Юрского:

Date: 2009-01-09 10:01 am (UTC)
From: [identity profile] allissa.livejournal.com
Я уже давно могу читать эти стихи только с голосом Юрского в голове.

Date: 2009-01-09 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] arpad.livejournal.com
Ууу. А оригинал точно немецкий? Не "как-бы перевод"?
Edited Date: 2009-01-09 12:03 pm (UTC)

Date: 2009-01-09 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
В смысле? Я немецкого-то оригинала не видел. Но рисунки в английской книжке точно Буша, они и у нас те же самые.

Date: 2009-01-09 01:27 pm (UTC)
From: [identity profile] ermenengilda.livejournal.com
Гениальное исполнение. Третий раз слушаю.

Date: 2009-01-09 01:54 pm (UTC)
From: [identity profile] mochalkina.livejournal.com
в книжке [livejournal.com profile] aakobra о Хармсе очень хорошо разобраны отличия оригинала и перевода. Да и вообще вся книжка отличная.

А вот про мультик не знала, спасибо, детям сегодня покажу.

Ещё из детского

Date: 2009-01-09 02:50 pm (UTC)
From: [identity profile] vagabond-v.livejournal.com
И так же весело и свойски,
Как те арбузы у ворот,
Земля болтается в авоське
Меридианов и широт.
(Агния Барто)

Date: 2009-01-10 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] crusoe.livejournal.com
Давно уже прошу некоторую группу детских переводчиков отставить на время всяких зайчиков, лягушечек, пусечек и мявочек и заняться Бушем. Вотще...

Date: 2009-01-14 02:49 pm (UTC)
From: [identity profile] schanner.livejournal.com
обожаю эти стихи и этот мультик! иногда на улице всплывают в голове под шаги, но не помню слов.

February 2023

S M T W T F S
   1234
567 89 1011
121314 1516 17 18
1920 2122 2324 25
26 2728    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 30th, 2025 02:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios