seminarist: (Default)
[personal profile] seminarist
это бумага, в которую заворачивают грязные, вонючие, сальные слова. Сначала это помогает, потом бумага пропитывается тухлым салом и сама становится грязной и вонючей. Приходится снова заворачивать...

Date: 2007-08-29 05:16 am (UTC)
From: [identity profile] kdv2005.livejournal.com
Очень точное сравнение. Но потом можно не заворачивать, а просто выбросить обертку и снова пользоваться очистившимся словом в первоначальном значении.

Date: 2007-08-29 05:43 am (UTC)

Date: 2007-08-29 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] ivanov-petrov.livejournal.com
Как называется бумага, в которую заворачивают нежные, чистые, прекрасные слова - чтобы не попортились и не сломались? Эта бумага со временем портится, рвется и грязнится, приходится снова обертывать чистой.

Date: 2007-08-29 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] greta-pinder.livejournal.com
Мат? (матовая бумага - в отличие от глянцевой)

Date: 2007-08-29 11:22 am (UTC)
From: [identity profile] ivanov-petrov.livejournal.com
Грязен с обоих сторон. Как ни верти, - запачкает.

Date: 2007-08-29 11:25 am (UTC)
From: [identity profile] greta-pinder.livejournal.com
Тогда просто "слова".

Точно так же :)

Date: 2007-08-29 06:43 pm (UTC)
From: [identity profile] ninagrosh.livejournal.com
Самые первые эвфемизмы, как Вы понимаете, замещали имена богов (или Бога), которые всуе произносить не разрешалось...

Re: Точно так же :)

Date: 2007-08-29 07:54 pm (UTC)
From: [identity profile] ivanov-petrov.livejournal.com
Понимаю. Вот странно - функции противоположны, а название одно и то же

Re: Точно так же :)

Date: 2007-08-29 09:14 pm (UTC)
From: [identity profile] greta-pinder.livejournal.com
Не хочу занудствовать, но позвольте не согласиться. Вместо имени Бога (и всего, чего и кого боялись) скорее употребляли иносказания. А эвфемизмы употребляли именно вместо всяких неприличностей, т.к. в переводе с греческий это означет "хорошеговорениe".

the L Word

Date: 2007-08-31 10:57 pm (UTC)
From: [identity profile] ninagrosh.livejournal.com
"There are also superstitious euphemisms (...) and religious euphemisms, based on the idea that some words are sacred (...)"(from Encarta Dictionary (2005), also used in Wikipedia)
Слова бывают не только "грязные", но и "горячие", поэтому замена для них будет тоже "хорошим словом"...
Кстати, у американцев есть не только F-word, но и L word; согласно Википедии, "The L Word" can also refer to love, liberal or lesbian.

Re: the L Word

Date: 2007-09-01 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] greta-pinder.livejournal.com
А также для lust, lie, lick, length, leak etc... %). Америка - отдельный случай. Там вместо слова "тубзик" говорят "комната отдыха". Но вообще, конечно, всё это называется эвфемизмами, наверное. В разных культурах очень разные табу. У Фрейда и у Юнга об этом много написано.

Date: 2007-08-29 06:33 am (UTC)

Date: 2007-08-29 08:36 am (UTC)
From: [identity profile] graf-alter.livejournal.com
хорошо сказано

Date: 2007-08-29 09:01 am (UTC)
From: [identity profile] dimrub.livejournal.com
Красиво!

Date: 2007-08-31 12:23 am (UTC)
From: [identity profile] vadbes.livejournal.com
Сильно сказано! Без особой, правда, связи с описываемым понятием, но - почти афоризм. Вероятно - в форме эвфемизма...

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 2nd, 2026 09:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios