seminarist: (Default)
[personal profile] seminarist
что он-де "седьмая вода на киселе от Чехова", "предпочел лёгкий юмор" и "разменивался на всякую фигню". Так разозлился, что выкинул болвана, у которого обсуждение, из ленты. Научили таких в школе, что есть сатира, кавалерия острот, старое, но грозное оружие - а есть юмор, невинное зубоскальство веселеньких остроумцев, и первое почётно, а второе позорно - так они всю жизнь и веруют.

Date: 2007-07-31 06:22 am (UTC)
From: [identity profile] levkonoe.livejournal.com
интересно что сказал бы сам Чехов.

Date: 2007-07-31 06:31 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Вряд ли он сказал бы "Вы от меня седьмая вода на киселе!" Но мне кажется очевидным, что, хотя Чехов и несравним по масштабу с Аверченко - чеховская юмористика, сочинения Антоши Чехонте слабее юмористики Аверченко. Когда его дарование вошло в полную силу - он потерял вкус к юмору.

Date: 2007-07-31 07:04 am (UTC)
From: [identity profile] shvarz.livejournal.com
Не знаю, я зубоскальство люблю, но вот ни Аверченко, ни ранние рассказы Чехова "про женщин" мне не нравятся совершенно. Стереотипны, предсказуемы и не очень смешны. Хотя у Аверченко местами смешно. Но редко.

Date: 2007-07-31 06:54 am (UTC)
From: [identity profile] berezin.livejournal.com
Интересно, что тогда есть инрония (не жанр) - угрюмые танковые части?

Date: 2007-07-31 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Думаю, сапёры.

Date: 2007-07-31 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] berezin.livejournal.com
Ну, всё-таки в этом деле можно пару раз ошибиться.

Date: 2007-07-31 07:02 am (UTC)
From: [identity profile] graf-alter.livejournal.com
правильно сделали. аверченко мастер тонкий и изящный. и его "легкий юмор" всегда в шаге от печали. грустная усмешка.
Чехов относился слишком всерьез к своему творчеству. мне кажется, аверченко просто не позволял себе этого. я его понимаю.

Date: 2007-07-31 07:31 am (UTC)
From: [identity profile] phd-paul-lector.livejournal.com
Аверченко? Вот глупость!

...и между прочим - что касается сатиры, - Ленин вот назвал его "талантливым врагом". Это про "Дюжину ножей". Кстати, далеко не лучшее, что у него есть, на мой взгляд.

Date: 2007-07-31 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Да, в перестройку стали эту Дюжину печатать, и многие люди именно так познакомились с Аверченко, ну еще по эмигрантским рассказам. Но это, конечно, не лучшее, что у него есть. Сатириком он был вполне способным, но кто в России не сатирик?

Если я правильно помню, первая публикация Дюжины Ножей была в Юности. И они выкинули оттуда один рассказ - где Троцкий и Ленин изображены в виде мужа и жены. Ленин в свое время на этот рассказ обиделся, совсем как Земляника: и неостроумно вовсе. Где ж это бывает свинья в ермолке?

Date: 2007-07-31 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] lord-k.livejournal.com
Я не великий поклонник Аверченко, но если бы дали мне составлять сборник "10 лучших рассказов русских писателей", то туда вошла бы "Трава, примятая сапогом".
То, что он написал об эмиграции - великолепно. То, что он еженедельно писал в НС - читабельно и не более того, хотя раз в три месяца у него были проблески. К примеру, рассказ-прогноз о введении сухого закона (1914), который я так больше нигде и не читал. Что характерно, все сбылось.
А большая часть его сочинений мне неинтересна.

Date: 2007-07-31 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Он написал целую серию рассказов о сухом законе. Это Вы не тот рассказ имеете в виду, где разрешается продажа водки для технических целей?

Да, правильно ли я понимаю, что Вам доводилось читать сам Новый Сатирикон?

Date: 2007-07-31 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-k.livejournal.com
Да, подшивку за 1914-1918 год. Заканчивая номером, где на обложке Ленин и Троцкий:
- Весна...
- Да, вот и птички прилетели...

Я имею в виду фельетон о борьбе с пьянством в виде: продажи водки исключительно в литровой посуде, продажи ее же исключительно бабам, отмены пробок и введения горлышка, залитого стеклом. И прочая, и прочая. Все эти меры приносили один и тот же результат: пили еще больше

Date: 2007-07-31 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Повезло Вам. Я ни одного номера не видел. Хотя если бы я мог выбирать, я выбрал бы довоенные годы: самый расцвет и Аверченко, и Сатирикона был именно тогда.

Date: 2007-07-31 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-k.livejournal.com
А самый упадок - в 1917-м. Когда еще недавно либеральнейшие и терпимейшие публицисты стали издеваться над украинцами.
Классический пример:
"Винниченко издал новую пьесу - "Зачумленные". Комментарии излишни".

Date: 2007-07-31 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Я же говорю, это было неподходящее время. Вообще, не климат в России для юмористов. Аверченко надо было родиться в Англии, как П.Г. Вудхаузу. Вы обратили внимание, что они родились в один год, но Аверченко умер на 50 лет раньше? Это при том, что Вудхауз и поголодать в молодости успел, и посидеть на старости лет в немецком лагере.

Date: 2007-07-31 06:14 pm (UTC)
From: [identity profile] lord-k.livejournal.com
Заметил.
Вудхауза я люблю больше, чем Аверченко, но - в небольших дозах.

Date: 2007-07-31 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Да, по существу коммента:
странно, у меня всегда было противоположное впечатление: что послереволюционные рассказы слабее дореволюционных. Что, в принципе, неудивительно. У Аверченко было высокоразвитое чутьё на глупость, нелепость - он ее видел там, где другие видели просто обыденную жизнь. А он приходил и говорил: что же вы, господа, делаете? Вы, господа, дураки. А тут революция (которой они всю сознательную жизнь ждали - в частности и потому, что надеялись, что она очистит Россию от вековой глупости и пошлости). Это как взять высокочувствительный сейсмограф, способный улавливать колебания почвы на другом конце страны. И обрушить на него трехэтажный кирпичный дом.

Date: 2007-08-05 06:33 pm (UTC)
cat_mucius: (Default)
From: [personal profile] cat_mucius
Да, по существу коммента: странно, у меня всегда было противоположное впечатление: что послереволюционные рассказы слабее дореволюционных.

Да, у меня тоже. Рассказы про Стамбул очень проигрывают российским.

Date: 2007-07-31 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] quod-sciam.livejournal.com
Их научили куда худшему: строить писателей по росту, как на физкультуре. Критерий общественной пользы как-то постёрся за последние годы, а потребность в иерархии неизбывна.

offtopic

Date: 2007-08-06 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] ninagrosh.livejournal.com
Do you know by any chance if Shutka Metsenata was ever translated into English? Or how I could find out...
Thank you.

Re: offtopic

Date: 2007-08-06 04:34 pm (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
I have never seen any published English translations of Averchenko. Though I've heard that some short stories were translated (mostly in 1920th), alibris, abebooks and amazon cannot find a single book by him. The Library of Congress doesn't have anything in English either.

Re: offtopic

Date: 2007-08-06 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ninagrosh.livejournal.com
Thank you!

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 2nd, 2026 04:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios