Подлинная этимология: Пиджак
Aug. 7th, 2006 06:00 pm(по просьбе мн.-ув.
poluzhivago)
Пиджак, -а, м., правильно спинжак, спинджак от англ. spin-jack. От spin - вращаться, вертеться и jack (по аналогии с boot-jack, jack of all trades, jack in the box, jack-o-lantern) - т.е. спинжак изначально "вертящийся мужик", фигаро-здесь, фигаро-там, фактотум, пострел-везде-поспел. Аристократы 19 века в сюртуках и фраках, которые не трудились и не пряли, свысока смотрели на деловых людей невысокого пошиба в кургузых куртках: приказчиков, подрядчиков, ходатаев по делам - суетливых, взмокших, с выпученными глазами носящихся туда и сюда. Постепенно слово spin-jack стало означать не только такого человека, но и его обычную одежду. (ср. в совр. американском языке: майку-безрукавку называют wife-beater).
В русском языке слово спинджак (спинжак) исказилось под влиянием украинского: народное сознание переосмыслило спинжак как одежду, носимую "пид" (под) теплым верхним платьем: пид-жак (ср. "полувер" вместо пуловера, хотя никакого "вера" в природе не существует).
Пиджак, -а, м., правильно спинжак, спинджак от англ. spin-jack. От spin - вращаться, вертеться и jack (по аналогии с boot-jack, jack of all trades, jack in the box, jack-o-lantern) - т.е. спинжак изначально "вертящийся мужик", фигаро-здесь, фигаро-там, фактотум, пострел-везде-поспел. Аристократы 19 века в сюртуках и фраках, которые не трудились и не пряли, свысока смотрели на деловых людей невысокого пошиба в кургузых куртках: приказчиков, подрядчиков, ходатаев по делам - суетливых, взмокших, с выпученными глазами носящихся туда и сюда. Постепенно слово spin-jack стало означать не только такого человека, но и его обычную одежду. (ср. в совр. американском языке: майку-безрукавку называют wife-beater).
В русском языке слово спинджак (спинжак) исказилось под влиянием украинского: народное сознание переосмыслило спинжак как одежду, носимую "пид" (под) теплым верхним платьем: пид-жак (ср. "полувер" вместо пуловера, хотя никакого "вера" в природе не существует).