seminarist: (Default)
[personal profile] seminarist
Монах рассказывает печальную историю о старухе-монахине, отличавшейся строгостью жизни и ревностным усердием, но впавшей под старость в такое уныние, что она попыталась утопиться. Ее спасли, но конца истории он не знает. Он добавляет, что мог бы много рассказать подобных случаев, если бы не боялся повредить нетвердым в вере. Послушник говорит: Я уже достаточно понял, что ничего не бывает без причины; может, для того Бог такое попускает, чтобы никто, какого бы совершенства ни достиг, не приписывал этого своим добродетелям или трудам,а только Богу, от которого и желание, и возможность всякого делания и совершенства. На что Монах отвечает: Правду говоришь. Поэтому и непокорная Лотова жена была обращена в соляной столп: для дурных пример, для добрых - приправа (condimentum).

Это сарказм?

Date: 2024-02-14 05:10 am (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
"condimentum" — в т.ч. стимулятор аппетита

В английском переводе: What you say is true; and that is why Lot's disobedient wife was turned into a pillar of salt, to be a warning to the wicked, and a stimulus to the well-doer.

Date: 2024-02-14 05:31 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Мне кажется, английский переводчик тут несколько домыслил: по всем словарям condimentum просто приправа (в прямом или переносном смысле). Если бы Цезарий хотел сказать stimulus, он бы так и сказал. И как жена Лота, обращенная в соляной столп, может стимулировать аппетит к праведности?

Date: 2024-02-14 06:34 am (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
Это не только переводчик, но и OED: Anything of pronounced flavour used to season or give relish to food, or to stimulate the appetite.

Самый ранний пример использования в этом значении из OED - 1677 года: Hope..is the incentive, the support, the condiment of all honest labour. (I. Barrow, Works (1686) vol. III. 218). В этом примере значение с очевидностью "стимулятор" (вообще, а не аппетита).

В английском переводе - стимулировал саму праведность, а не аппетит к ней - в целом makes sense.

Date: 2024-02-14 06:41 am (UTC)
From: [identity profile] idelsong.livejournal.com
Она превратилась в соль, которая - condimentum.

Date: 2024-02-14 10:17 am (UTC)
From: [identity profile] seminarist.livejournal.com
Ну да, я так и понял.

January 2026

S M T W T F S
    12 3
4 56 78910
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 01:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios