Все-таки стремление избегать экзонимов
Nov. 6th, 2023 06:39 pmможно довести до абсурда. У меня есть Оксфордский атлас мира 2021 года. В этом атласе не только имена собственные (названия городов, рек и проч.) помещены в транскрипции, максимально приближенной к государственному языку той страны, где всё это находится. Они и географические термины помещают на языке этой страны. Например, не Liaodong Bay, а Liaodong Wan, не Badrain Jaran Desert, а Badrain Jaran Shamo, не Tatar Strait, а Tatarskiy Proliv, не Lake Balqash, а Balqash Koli, не East Frisian Islands, а Ostfriesische Inseln. Только если географический объект делят между собой несколько стран, он называется по-английски.
Какого лешего? Отчего бы тогда этим головотяпам не писать арабские названия арабскими буквами, а китайские - китайскими иероглифами?
Какого лешего? Отчего бы тогда этим головотяпам не писать арабские названия арабскими буквами, а китайские - китайскими иероглифами?
no subject
Date: 2023-11-07 12:20 am (UTC)Деколонизация.
no subject
Date: 2023-11-07 06:27 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-07 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-07 06:41 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-07 07:07 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-07 01:44 am (UTC)no subject
Date: 2023-11-07 12:16 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-07 01:13 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-07 01:30 pm (UTC)PROLIV — Bosnian (detected) — DIARRHEA.
I am not kidding. Набрал первое из излатигизированных слов и в гугл траслейт.
no subject
Date: 2023-11-07 01:31 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-07 02:37 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-07 03:38 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-07 04:07 pm (UTC)no subject
Date: 2023-11-19 09:30 am (UTC)