Почему сразу неприличным? Они могут разговаривать о чем-то, не предназначенном для его ушей. Хозяин или хозяйка могут просто быть заняты своими мыслями и испугаются, когда он вдруг возникнет перед ними без предупреждения. Мало ли.
Так они привыкли уже к его явлениям. Кстати, гуглбукс выдает какой-то роман, где уточняется, что дворецкий стучит, но только при входе в спальни и будуары.
Навеяно недавним Радзинским: охрана (дворецкие) ходила в тяжёлых сапогах и громко стучала, кашляла и бурчала так, что Он всегда знал, что кто-то проходит по коридору.
У меня никогда не было батлера, но соглашусь со сказанным выше. На более простом уровне, я думаю, стук это просто вмешательство и звуковая помеха, попытка батлера зачем-то донести до хозяев дома, что у него есть причина напоминать о своём присутствии. Разве может быть такая причина? Разве не могут хозяева рассчитывать на то, что он объявится и сделает то, что (им) нужно, когда (им) нужно? И что он, выполняя свои обязанности, знает, что и когда (им) нужно?
Потому что стучит при входе человек, на которого надо обратить внимание, отвлекаться. Посещение комнаты дворецким не должно мешать течению мыслей хозяина. А не хочешь, чтобы тебя беспокоили - поверни ключ в замке.
А вот горничная стучит - потому что, вообще говоря, они с хозяином вовсе пересекаться не должны. Если она входит туда, где есть хозяева - что-то необычное случилось.
Следующий шаг в этом направлении - прустианский детектив. Гениальный Следователь лежит в постели, медитирует про поцелуи и вкус пирожных и так, между делом, немножко расследует страшные отравления.
У Кадзуо Исигуро в The Remains of the Day, где повествование ведётся от лица дворецкого: "It was that evening, shortly before dinner, that I overheard the conversation between Mr Lewis and M. Dupont. I had for some reason gone up to M. Dupont’s room and was about to knock, but before doing so, as is my custom, I paused for a second to listen at the door. You may not yourself be in the habit of taking this small precaution to avoid knocking at some highly inappropriate moment, but I always have been and can vouch that it is common practice amongst many professionals. That is to say, there is no subterfuge implied in such an action, and I for one had no intention of overhearing to the extent I did that evening."
Задача дворецкого помогать, а не мешать (в том числе своим присутствием). Представьте, что у вас важный разговор, и вдруг в дверь барабанит дворецкий и интересуется хозяйственными вопросами.
no subject
Date: 2020-12-13 03:02 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 05:25 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 03:43 pm (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 03:42 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 03:52 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 04:23 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 05:20 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 05:39 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 06:07 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 04:30 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 06:43 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 07:38 am (UTC)no subject
Date: 2020-12-13 08:13 am (UTC)Или в опровержение знаменитого мема: what the butler saw.
Или в свою комнату?
no subject
Date: 2020-12-13 10:15 am (UTC)Зачем же он стучит?
no subject
Date: 2020-12-13 03:16 pm (UTC)Посещение комнаты дворецким не должно мешать течению мыслей хозяина.
А не хочешь, чтобы тебя беспокоили - поверни ключ в замке.
А вот горничная стучит - потому что, вообще говоря, они с хозяином вовсе пересекаться не должны. Если она входит туда, где есть хозяева - что-то необычное случилось.
no subject
Date: 2021-02-04 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2021-02-04 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2021-03-26 11:28 pm (UTC)"It was that evening, shortly before dinner, that I overheard the conversation between Mr Lewis and M. Dupont. I had for some reason gone up to M. Dupont’s room and was about to knock, but before doing so, as is my custom, I paused for a second to listen at the door. You may not yourself be in the habit of taking this small precaution to avoid knocking at some highly inappropriate moment, but I always have been and can vouch that it is common practice amongst many professionals. That is to say, there is no subterfuge implied in such an action, and I for one had no intention of overhearing to the extent I did that evening."
no subject
Date: 2021-03-27 08:38 am (UTC)