May. 1st, 2014
- Однажды утром пришел я с несколькими поэтами и учеными мужами к Саиду сыну Харуна. До самого полудня он не предлагал нам никакой еды, и от голода у нас уже стало темнеть в глазах, и чувствовали мы себя очень плохо. Наконец в полдень он кликнул своего старого раба и сказал ему:
- Нет ли у тебя чего-нибудь съестного? Если есть, то неси сюда.
Раб ушел и не появлялся, пока солнце не начало клониться к закату. Только тогда он принес грязную скатерть, разостлал ее неохотно и небрежно и бросил на нее засохшую лепешку, твердую, как кусок дерева. Потом он принес старую мису с выщербленными краями, полную горячей юшки, в которой лежал старый недоваренный петух.
Когда раб поставил мису на скатерть, Саид сын Харуна увидел, что петух без головы. И понурился Саид сын Харуна, и долго размышлял о чем-то. Потом он поднял глаза на своего раба и спросил его:
- Куда ты дел голову этого петуха?
- Выбросил, - ответил раб.( Read more... )
Али Сафи, "Занимательные рассказы о разных людях" (1533), гл. 11
- Нет ли у тебя чего-нибудь съестного? Если есть, то неси сюда.
Раб ушел и не появлялся, пока солнце не начало клониться к закату. Только тогда он принес грязную скатерть, разостлал ее неохотно и небрежно и бросил на нее засохшую лепешку, твердую, как кусок дерева. Потом он принес старую мису с выщербленными краями, полную горячей юшки, в которой лежал старый недоваренный петух.
Когда раб поставил мису на скатерть, Саид сын Харуна увидел, что петух без головы. И понурился Саид сын Харуна, и долго размышлял о чем-то. Потом он поднял глаза на своего раба и спросил его:
- Куда ты дел голову этого петуха?
- Выбросил, - ответил раб.( Read more... )
Али Сафи, "Занимательные рассказы о разных людях" (1533), гл. 11
One day Pa-pa said, "Come here, Os-wald." But Os-wald did not come. Then Pa-pa went to Os-wald and said, "Look at these small balls. I meant to give them all to you, but as you did not come when I call-ed, I shall keep them all."
Os-wald look-ed vex-ed, and walk-ed a-way.
Note. -- Teach the Child to make w and h one sound, and not to pronounce the letters separately.
Alfred, why do you wh ine so?
The wh eel of my wag-on is bro-ken.
Wil-ly, why do you wh ine so?
The lash of my whip is cut.
Hen-ry, why do you wh ine so?
My white dog has got no tail.
Why do you whine and whim-per for a white dog which is not a-live?
Os-wald look-ed vex-ed, and walk-ed a-way.
Note. -- Teach the Child to make w and h one sound, and not to pronounce the letters separately.
Alfred, why do you wh ine so?
The wh eel of my wag-on is bro-ken.
Wil-ly, why do you wh ine so?
The lash of my whip is cut.
Hen-ry, why do you wh ine so?
My white dog has got no tail.
Why do you whine and whim-per for a white dog which is not a-live?