seminarist: (Default)
seminarist ([personal profile] seminarist) wrote2022-08-04 03:11 pm

Из каких полать

Когда мы хотим сказать, что вероятность чего-то невелика, мы говорим «вряд ли». Но почему? В какой ряд? При чем здесь вопросительная частица ли?

[identity profile] vera-z.livejournal.com 2022-08-04 07:23 pm (UTC)(link)
испорченное "вероятно ли?"? (как "брысь" от "берегись")

[identity profile] malpa.livejournal.com 2022-08-04 07:24 pm (UTC)(link)
Интересно. Хммм... Ну, вот тут разговор на эту же тему:
https://rus.stackexchange.com/questions/26680/Происхождение-слова-вряд-ли

[identity profile] chhwe.livejournal.com 2022-08-04 08:21 pm (UTC)(link)
подумалось, что вот по-фински tuskin «вряд ли» буквально значит «с болью» и тут тоже нет никаких вразумительных объяснений
cat_mucius: (Default)

[personal profile] cat_mucius 2022-08-04 08:24 pm (UTC)(link)
Выражение "на поверку" тоже всегда удивляло.

[identity profile] p_govorun.livejournal.com 2022-08-04 09:44 pm (UTC)(link)
ИМХО это как "на вкус", "на излом" и прочее в этом роде. "Огурцы на поверку оказались совершенно несъедобные -- все горькие на вкус".
cat_mucius: (Default)

[personal profile] cat_mucius 2022-08-05 09:50 am (UTC)(link)
Я понимаю значение, сходство со словом "поверить" смущает. Смысл-то ровно обратный.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2022-08-05 10:38 am (UTC)(link)
Но ведь есть же слово «поверка» (перекличка), можно поверить алгеброй гармонию и т.д.

[identity profile] r-p.livejournal.com 2022-08-05 09:44 am (UTC)(link)

А что тут удивительного? Вроде, совершенно прозрачное выражение. "Поверка" здесь в значении "проверка" (уже устаревшем). Я что-то предположил, потом проверил, и на поверку это оказалось не таким, как предполагалось.

cat_mucius: (Default)

[personal profile] cat_mucius 2022-08-05 09:49 am (UTC)(link)
О том и речь. "На проверку" звучит совершенно понятно и логично. В поверке мешает корень "вера", придающий смысл ровно противоположный.

[identity profile] r-p.livejournal.com 2022-08-05 09:57 am (UTC)(link)

Так и в проверке корень тот же.

cat_mucius: (Default)

[personal profile] cat_mucius 2022-08-05 09:58 am (UTC)(link)
Вы правы. :-) Наверное, мешает не столько корень, сколько сходство конкретно со словом "поверить".

[identity profile] nedocourious.livejournal.com 2022-08-05 01:01 pm (UTC)(link)
Вбейте в любой поисковик фразу "поверка средств измерений" и узнаете очень много нового.

[identity profile] mevuelvoguajiro.livejournal.com 2022-08-04 10:27 pm (UTC)(link)
"вряд" в том же значении ещё относительно недавно употреблялось безо всякого "ли".
возможно изначально это было что-то рядом с "врать" и "вор".

[identity profile] made-of-honor.livejournal.com 2022-08-05 07:28 am (UTC)(link)
Если Вы не шутите, то в ряд (понятного, разумного, естественного, последовательного, логичного) не укладывается, иное толкование тут (на)вряд ли.
Частица ли - сомневательная, как в Ой ли?
Edited 2022-08-05 07:33 (UTC)

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2022-08-05 10:40 am (UTC)(link)
Просто я не могу вспомнить никакого другого выражения, построенного по такой модели.

[identity profile] made-of-honor.livejournal.com 2022-08-05 11:02 am (UTC)(link)
Есть версия, что это из языка торговцев (В ряд ли попадём?), другая - что раньше оно существовало слитно, третья - что раньше оно употреблялось вообще без ли, но тогда, похоже, обратный смысл, наверное, это не выражение, а такое расчленённое наречие, и ли тут не частица, а довесок для благозвучия, но я всё же склоняюсь к первой версии.

[identity profile] spaniel90100.livejournal.com 2022-08-06 07:02 pm (UTC)(link)
Едва ли?

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2022-08-10 08:32 pm (UTC)(link)
Мне кажется, это всё-таки укорочённая версия «навряд ли».
То есть, парсить имеет смысл изначальное выражение

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2022-08-11 01:50 am (UTC)(link)
Но как это нам поможет? Получается еще более бессмысленное выражение с двумя приставками: на-в-ряд ли. И что это означает?

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2022-08-11 11:47 am (UTC)(link)
Ни так, ни так особого смысла не имеет это верно.
У Фасмера ничего, у Ушакова тоже.

Расскажи потом если разберёшься