seminarist: (Default)
seminarist ([personal profile] seminarist) wrote2010-01-21 01:14 am

Подлинная этимология: собака

Слово "собака" происходит от др.-русск. глагола "собити" - помогать (ср. пособить, пособие, собес); это отражает вековую роль этого животного, как древнейшего помощника человека. По такому же принципу образованы многие другие существительные, как, например, гуляка, рубака, куряка, чертяка, макака, бумагомарака - соотв. от гулять, рубить, курить, чертить, макать, бумагомарать.

UPD.: Многоуважаемый [livejournal.com profile] made_of_honor предложил альтернативное толкование - увы, увы, гораздо более правдоподобное! Он производит слово "собака" от английской аббревиатуры S.O.B.a.k.a. - Son Of a Bitch, also known as (сукин сын, также известный как) - дальше изначально следовала кличка животного. Видимо, такое сложное наименование возникло в среде спортсменов и заводчиков, как запись в родословных книгах породистых псов, и проникло в Россию в девятнадцатом веке через англоманствующую аристократию.

[identity profile] vladimirpotapov.livejournal.com 2010-01-21 06:40 am (UTC)(link)
Ср. совр. Собинбанк.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 06:43 am (UTC)(link)
Нет, здесь другая этимология, не имеющая ничего общего с "собити". Собибанк происходит от украинского "соби" - себе. По-русски он назывался бы Себе-банк. Себе, мол, банк, а вкладчикам - шиш.

[identity profile] vladimirpotapov.livejournal.com 2010-01-21 06:54 am (UTC)(link)
Ну это они все так, включая Тобибанк.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 07:00 am (UTC)(link)
Кстати, возможно и другое, южно-русское или малороссийское происхождение слова "собака": от со-бачити (совместно, вместе видеть) - собака для хозяина является как бы второй парой глаз (в карауле или на охоте). Ср. популярную кличку "Трезор".

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2010-01-21 07:17 am (UTC)(link)
Трезором звали собаку Голлума.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:47 am (UTC)(link)
Воображаемую.

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2010-01-21 04:44 pm (UTC)(link)
Конечно. Как и он сам, и всё в этом треде.

[identity profile] vladimirpotapov.livejournal.com 2010-01-21 07:24 am (UTC)(link)
Трезор – это у одноглазого хозяина, выходит?

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:39 am (UTC)(link)
Это смесь французского с нижегородским: tres - очень + зор. Имеется в виду усиление, увеличение зоркости.

[identity profile] schanner.livejournal.com 2010-01-21 08:31 am (UTC)(link)
а что, простите, трезор?

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:36 am (UTC)(link)
За троих, мол, зрит.

[identity profile] glowfer.livejournal.com 2010-01-26 12:49 pm (UTC)(link)
скорее, со-бачить - в смысле, вместе их видят все время. известное дело, хозяева собак со своими питомцами неразлучны.

[identity profile] phd-paul-lector.livejournal.com 2010-01-21 11:17 am (UTC)(link)
а Лесбанк? Мол, мы шервудские?

или тут связь с Сафо и Лесбосом?

а Don'invest-Bank?

а Росбанк - рос, рос и вырос?

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:36 am (UTC)(link)
Рос, рос, да больше не растет.

[identity profile] olelookoyeah.livejournal.com 2010-01-21 07:18 am (UTC)(link)
А я думал, это от слова собачить, собачиться.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:48 am (UTC)(link)
А что такое собачить?

[identity profile] olelookoyeah.livejournal.com 2010-01-21 01:31 pm (UTC)(link)
У Даля: "Собачить - шалить, дурить, пакостить, портить из шалости, бранить, ругать, поносить."

[identity profile] fuflolog.livejournal.com 2010-01-22 05:29 am (UTC)(link)
Ну то есть задирать ножку?

[identity profile] ecreet.livejournal.com 2010-01-21 07:35 am (UTC)(link)
А кошка - от коха, что родственно украинскому кохать?

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:40 am (UTC)(link)
Кошка - это видоизмененное кочка. Лежит, мол, посреди дома, как кочка (вспомните, как выглядит спящая кошка, свернувшаяся клубком), и никакого толку.

[identity profile] made-of-honor.livejournal.com 2010-01-21 08:02 am (UTC)(link)
Славянофобу в "собака" чётко видны две английские аббревиатуры. А из банков прекрасен "Совкомбанк" - в смысле "не лопатой, так хоть совком".

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:41 am (UTC)(link)
О! Точно. S.O.B., a.k.a. и дальше следует кличка. Вот, вот она - подлинная-то этимология. Как я был слеп! Как я был слеп!

[identity profile] made-of-honor.livejournal.com 2010-01-21 11:45 am (UTC)(link)
Вы настроились на хорошее, доброе. А я слишком много времени (и женат почти полвека на арабистке) провёл в краях, где сей эпитет посильнее, чем ботинком в морду.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:47 am (UTC)(link)
Погодите, так у Вас был еще и другой вариант?

[identity profile] made-of-honor.livejournal.com 2010-01-21 11:50 am (UTC)(link)
Нет, в тот момент не было, но легко подумать - я имел в виду, что этот образ в арабской культуре заведомо отрицателен, в отличие от наших канофильских, в общем, традиций, за редкими общеизвестными исключениями.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:51 am (UTC)(link)
Ну к собаке-то его можно применить? Или они тоже обижаются?

[identity profile] made-of-honor.livejournal.com 2010-01-21 12:06 pm (UTC)(link)
Это вопрос сложный. В деревнях собак держат, относятся к ним как к служащим. Собаками, наверное, на всякий случай, называют заглазно. В морду - добрыми кличками. Когда про человека - это ибн-кяльб, то есть, понятное дело, S.O.B., только во много раз сильнее.
И образ врага, по-видимому. В одной отнюдь не самой дикой арабской стране центральным эпизодом военного парада была поимка собаки с её последующим ручным расчленением и съедением, что, по-видимому, должно было символизировать и победу над врагом, и способность войска выживать в любых полевых условиях. Сильное зрелище. Сидевшую рядом супругу совпосла рвало, как из ведра.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 03:07 pm (UTC)(link)
Я ее понимаю.

[identity profile] kroha376.livejournal.com 2010-01-21 08:08 am (UTC)(link)
Надо пометить, что это значение это на сегодняшний день устарело: скорее хозяева служат собакам, чем собаки им.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:42 am (UTC)(link)
Просто произошло обращение - собакой можно называть и того, кто помогает, и того, кому помогают.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 12:01 pm (UTC)(link)
(ср. русское должник, во времена Грибоедова означавшее кредитора, а через 50 лет - собственно должника).

[identity profile] schanner.livejournal.com 2010-01-21 08:29 am (UTC)(link)
макака, хихихи

[identity profile] pavel-begichev.livejournal.com 2010-01-21 09:08 am (UTC)(link)
Да.
Именно поэтому много лет назад, называя товарища собакой, человек не ругал, его, а, напротив, делал комплимент. Дескать, помощник ты мой! Со временем коннотация изменилась

А выражение: "Нужен он мне, как собаке пятая нога", --- пошло от обычая благодарить тех, кто тебе помог, подсобил. Обычно им в качестве своеобразного гонорара выдавали 4 свиные ноги. Но иногда благодарность была столь велика, что принявшие помощь незаметно подсовывали товарищу пятую ногу. Помогшие же, будучи людьми высоких моральных качеств, пятую ногу решительно отвергали. Эта особенность и была зафиксирована в поговорке.

[identity profile] ex-biolante.livejournal.com 2010-01-21 10:13 am (UTC)(link)
Собес не вписывается. Это ж "социальное обеспечение".

[identity profile] phd-paul-lector.livejournal.com 2010-01-21 11:17 am (UTC)(link)
Капитан, вы открыли нам глаза!

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:44 am (UTC)(link)
Ну вот еще. Это народная этимология. Происхождение слова от аббревиатуры - излюбленный прием народных этимологов. См. такие английские слова, как snob, fuck и т.д.
i_eron: (Default)

[personal profile] i_eron 2010-01-21 11:09 am (UTC)(link)
Замечательно, теперь всё понятно, огромное спасибо. А я-то всегда думал, что это - искажённое со-бяка, коллега-уголовник.

Таких слов действительно немало - ещё кривляка, писака, зевака, задавака, забияка, служака, вояка, салака и озеро Титикака. Оказывается, есть ещё Блевака - местное название грязевой сопки в Керченско-Таманской нефтеносной области.

Остаюсь в недоумении об иностранных (так ли?) словах: альпака, клоака, город Осака и верный друг Советского Союза и лично товарища Л.И.Брежнева, президент ДРМ Дидье Рацирака.

[identity profile] glowfer.livejournal.com 2010-01-26 12:47 pm (UTC)(link)
не забудем и Плевако
i_eron: (Default)

[personal profile] i_eron 2010-01-26 01:17 pm (UTC)(link)
Вы правы - как же я мог такого забыть.

а "кошка"?

[identity profile] phd-paul-lector.livejournal.com 2010-01-21 11:15 am (UTC)(link)
от "кош(т)" (довольствие), "кошма" (мохнатая шкура), "кошмар" (cauchemare - дурной сон французских этнологов на блохастой азиатской кошме) или из их шкур мастерили кошели? (или это кошель - от кошки)?

а фр. "кошон" ("свинья") в свою очередь от "кошки"? или наоборот - мол, опрокинула вазу. нагадила на ковёр и сожрала сосиски, свинья эдакая?

Re: а "кошка"?

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-01-21 11:45 am (UTC)(link)
См. выше
Edited 2010-01-21 12:03 (UTC)

[identity profile] a-merikos.livejournal.com 2010-01-21 11:46 am (UTC)(link)
Действительно, не догадывался о такой этимологии!
А Собчак?

[identity profile] fuflolog.livejournal.com 2010-01-22 05:28 am (UTC)(link)
Собчак - это искаженное "с общак".

[identity profile] aaaaaaaaaaaa-a.livejournal.com 2018-11-18 10:42 am (UTC)(link)
От наездника, сувара и т.д.

[identity profile] ptushnik.livejournal.com 2010-01-21 02:46 pm (UTC)(link)
А кака от какого глагола произошла?

[identity profile] fuflolog.livejournal.com 2010-01-22 05:26 am (UTC)(link)
Собака, как правильно подмечено, слово нерусское. А посконно русским вариантом будет "пес", как там в "Русской правде" - оубити в пса место (убить как собаку).

[identity profile] aaaaaaaaaaaa-a.livejournal.com 2018-11-18 10:41 am (UTC)(link)
Sub -низ
ico - ий

Ты обосралось, чмо и попутало причины и следствие