seminarist: (Default)
seminarist ([personal profile] seminarist) wrote2010-09-04 07:00 pm

Воспоминания Амбруаза Паре

"Капитан Лера (Le Rat*)... был ранен из аркебузы в правую лодыжку, и тут же упал на землю, и затем сказал: "Вот и Крыса им попался". Я перевязал его, и Бог исцелил его".
(1537)
___________________
*крыса (фр.)

PS: кстати, нужны ли запятые перед "и" там, где я их поставил? У Розенталя ничего не найду - отвык я от этого жаргона, да и в школе никогда правил не учил.

[identity profile] spamsink.livejournal.com 2010-09-04 11:45 pm (UTC)(link)
Это просто надо помнить, чтобы погуглить и тут же найти:

Рано утром на рассвете
Умываются мышата,
И котята, и утята,
И жучки, и паучки.

Так что да, в конструкциях "А, и Б, и В, ..." запятые нужны перед каждым И.

да,

[identity profile] yegor-nachinkin.livejournal.com 2010-09-05 12:24 am (UTC)(link)
нужны.

[identity profile] bagira.livejournal.com 2010-09-05 01:12 am (UTC)(link)
Эхххх, Паре-Паре. Ничего-то он не знал про тех, кто спасает. Но с другой стороны, в то время и после перевязки на всё была воля божья, без антибиотиков-то.

Про крысу--знаете английскую песенку про The Cat, the Rat...

[identity profile] vladimirpotapov.livejournal.com 2010-09-05 08:05 am (UTC)(link)
На мой вкус, первую запятую нужно снять, а вторую оставить.

[identity profile] burrru.livejournal.com 2010-09-05 08:30 am (UTC)(link)
Вместо второго "и" в переводе на русский стоило бы поставить "а". В этом случае перед "а" нужна запятая, перед "и" - нет.

[identity profile] tacente.livejournal.com 2010-09-05 10:25 am (UTC)(link)
Я не знаю правил, но интуитивно я бы убрал запятую перед "и тут же", а остальные оставил.