seminarist (
seminarist) wrote2020-03-12 07:06 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Узнал новое английское слово:
fastness - крепость (в смысле, укрепленная постройка или убежище). Это слово буквально означает "крепость" - от слова fast в значении "крепкий" (fast asleep - крепко спит; stuck fast - крепко застрял).
no subject
Подозреваю (не помню, проверял ли), что смыслы "крепкий" и "быстрый" происходят от разных слов. Вот у wind как "ветер" и "крутить" это точно так.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Ну, теперь не забуду.
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Но там это самое обычное слово, означающее крепость. Т.е. по употреблению полностью аналогично fortress.
no subject
И в словарях упоминается 7. Archaic Close by; near. -- это может быть связующим элементом между крепко и быстро.
В немецком есть fast -- почти, чуть-чуть не. Есть глагол fasten -- поститься. Есть fest -- весь спектр "твердый, прочный, надежный, постоянный", причем в более абстрактных значениях это и твердый шаг, взгляд, голос. Можно и отсюда перейти к решительному и дальше к быстрому.
Да, немцы считают свой fest родственным английскому fast, так и пишут: средневерхненемецкий veste, староверхнемецкий festi, fasti; родственно английскому fast = fest; schnell
no subject
Fasten по-немецки тоже есть как глагол.
no subject
‘I had to kick him, of course,’ the Knight said, very seriously. ‘And then he took the helmet off again—but it took hours and hours to get me out. I was as fast as—as lightning, you know.’
‘But that’s a different kind of fastness,’ Alice objected.
The Knight shook his head. ‘It was all kinds of fastness with me, I can assure you!’ he said.