seminarist: (Default)
seminarist ([personal profile] seminarist) wrote2020-12-10 03:55 pm

Говорят, будто слово "маститый" (старец, ученый и пр.) происходит от "масть"

в значении "помазание" (священным миром, елеем; ср. мазь) и будто бы исходно означало "помазанный" (как помазывают на царство), поэтому достойный почтения, поклонения и проч. Другие говорят, будто бы оно означало "лоснящийся (как намазанный)", т. е. упитанный, толстый - а в дальнейшем стало означать заслуженный, почтенный (можно представить себе какого-нибудь маститого боярина или архимандрита). К этому примыкает и толкование, по которому "масть" по-славянски означает жир, тук - поэтому "маститый" - жирный, тучный.

Но то историческое словоупотребление, до которого я мог дотянуться, как будто не подтверждает ни одной из этих версий. В Корпусе Русского Языка самые старые примеры (конец 18 - начало 19 вв.) - "маститый" просто эпитет старости, старца.

-До маститыя и почтенныя седины достигший праведный старец... (арх. Платон Левшин, 1777)
-Маститые сосны и развесистые березы (П. Ю. Львов, 1803)
-Многие начинали знакомиться с науками в маститой старости (Нарежный, 1814).

Из этого видно, что употребление уже устоялось к концу 18 века, то есть искать надо сильно раньше. К сожалению, поиск в древнерусском корпусе, кажется, очень несовершенен и находит только одно употребление - аж из "Повести временных лет" - но снова "в старости мастите". Ни помазания, ни жира. В славянской Библии встречается ровно 2 раза, оба в 91 псалме: стих 11 "старость моя в елее мастите" (по толкованию Афанасия Великого (IV в.), "После понесенных мною трудов, как бы елеем воспользуюсь тогда для царского священия, — и это будет для меня наградою за долговременные труды"; по Евфимию Зигабену (XI в.), "Елеем Давид выразил мягкость; ибо умастити, говорит, лице елеемъ (103, 15). Итак, (...) заключаю что и старость моя будет сопровождаться великим веселием, т. е. беспечально и в радости буду проводить ее, утешаясь надеждами на будущее"); и стих 15 "еще умножатся в старости мастите" (по Евфимию Зигабену "Тучная старость есть глубочайшая и самая долговременная.")

Как будто это подтверждает гипотезу о масле, туке, помазании и т. д. Но нужно обратить внимание, что комментаторы Псалтири писали по-гречески и комментировали греческий текст. Они оба нашли нужным прокомментировать эту библейскую метафору помазанной, масленой старости - то есть, она не была для них общим местом. То есть в славянском 91 псалме слово "маститый" - калька с греческого, где она из еврейской Библии. То есть, надо понимать, именно через это однократное употребление сочетание "маститая старость" проникло в русский язык.

С другой стороны, не может ли в русском языке слово "маститый" происходить от "масть" в значении цвет (волос)? У того же Даля (который слово "маститый" помещает в статью "мастика" и пишет: "маститый старец - почтенный, уважаемый, умащенный веком и почетом") в следующей статье "Масть" есть "маститая лошадь - чистой, хорошей масти, не пегая, не мышастая, не соловая и пр.". То есть синекдоха, общее вместо частного: маститый - вместо седой.

[identity profile] papalagi.livejournal.com 2020-12-10 09:15 pm (UTC)(link)
В псалме на древнем еврейском в этой строчке - речь точно не о помазании.
Там довольно плотские коннотации в смысле плодородия и сочности и жир этот - не масло для помазания, а символ достатка, а чаще в прямом смысле употребляемое обозначение жирности в смысле тучности.
Простым если языком - и в старости будешь сочным плотным плодородным.)

[identity profile] papalagi.livejournal.com 2020-12-10 10:33 pm (UTC)(link)
В 11 - под маслом - тем же словом описывается и масло в масле помазания, но масло помазания определяется двойным термином именно как масло помазания и никак иначе не употребляется и имеет свой строгий рецепт. Там же - не помазание а другое совсем слово применяемое при замешивании муки на масле и вообще скорей смешивание чем смазывание. Точно - не о помазании речь. И вознесе́тся я́ко единоро́га ро́гъ мо́й, и ста́рость моя́ въ еле́и масти́тѣ: - в оригинале о старости никакого намека вообще нет и единорога тоже нет. А в 15 - и масло не масло а жир и вообще не о смазывании а именно о тучности/достатке и сочности и плодовитости. И в общем там не о старости речь - для старости другой и вполне устойчивый термин другой, а о седине - другое слово.

В 11 - вообще скорей речь о этаком воздетом (Богом) диком быке чей рог смешан со свежим жиром (чисто если эмоционально читать без затей и по контексту - чуть ли с салом побежденных врагов, а рог - всегда как символ мощи и силы тут можно примыслить и типа к моей мощи прибавилось (тут подходит это слово (смешивание и никак не смазывание) и все богатство поверженных врагов). Короче - точно не помазание и никак не мудрость никакая, чисто боец от Бога.)

Так что маститость в 11 - вообще никак не подходит.
А в 15 речь точно не о мудреце, а о правоверном, о цадике.

[identity profile] spaniel90100.livejournal.com 2020-12-12 04:33 pm (UTC)(link)
Подтверждаю. На иврите нету "маститой старости", а есть примерно такое:
"В седине будут еще плодоносить, жирными и свежими будут".
Edited 2020-12-12 16:35 (UTC)

[identity profile] tan-y.livejournal.com 2020-12-10 10:22 pm (UTC)(link)
""маститая лошадь - чистой, хорошей масти, не пегая, не мышастая, не соловая и пр.". То есть синекдоха, общее вместо частного: маститый - вместо седой."

так седой - это не хорошая масть.

Я никогда не слышала выражения "маститая лошадь". Но у жеребят и старых лошадей нередко наблюдаются отклонения от чистого цвета, так что вряд ли благородная масть ассоциировалась со старостью. А вот маститый конь - вместо благородной масти, хороший конь - вполне верится.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2020-12-11 03:07 am (UTC)(link)
Для лошади не хорошая, а для старца - вполне. Гораздо лучше буланой или чалой.

[identity profile] fur-wenige.livejournal.com 2020-12-11 07:24 am (UTC)(link)
П.Я.Черных ("Историко-этимологич. словарь") производит "маститый" от "масть".
Но "масть" произведена от корня со значением 'мазать" (значения 'краска', 'цвет' - вторичны)
Таким образом, оба толкования слав. слова "маститый" закономерны.

[identity profile] nick-goldfinger.livejournal.com 2020-12-11 07:42 am (UTC)(link)
карточная масть это показатель качества скорее нежели цвета хотя и безусловно производное от мазать
то же самое и с маститым

[identity profile] serge-gris.livejournal.com 2020-12-11 07:31 pm (UTC)(link)
а воровская масть тоже