seminarist: (Default)
seminarist ([personal profile] seminarist) wrote2010-09-27 11:41 am

Понимаешь

На первом курсе нам читал лекции по анатомии старый профессор В. Как-то он поднял меня (не помню, по какому поводу - кажется, я сидел на лекции без белой шапочки, которая отчего-то считалась частью обязательной формы) и о чем-то спросил. Я начал: "Понимаете...", но профессор оборвал меня довольно грубо и сказал, что нельзя старшему говорить "понимаете", как будто он какой-то дурак и не понимает. Я заткнулся, но дома со смехом рассказал об этом случае (профессор В. вовсе не был образцом изящных манер, да и вообще внушал скорее страх, чем уважение). Однако родители, к моему удивлению, с профессором согласились.

С тех пор я уже почти двадцать лет тщательно избегал этого оборота, вставляя вместо него "видите ли" или что-то подобное. А теперь задумался: какого лешего? Сам факт объяснения предполагает, что тот, кому объясняют, чего-то не понял. В этом нет ничего позорного - иначе и объяснять было бы невежливо.

Кому-нибудь еще приходилось слышать об этом правиле?

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2010-09-27 08:47 pm (UTC)(link)
Мне кажется, это правило устарело.
Однако, у меня есть похожее: если клиент любую часть объяснения предваряет фразой "you have to understand" или еще хуже: "you don't understand!" он получает минус три к харизме и плюс пять к социопатии. Эмпирический опыт доказывает, что нормальные люди так не выражаются.
Edited 2010-09-27 20:48 (UTC)

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-09-27 08:55 pm (UTC)(link)
А я иногда использую you have to understand :( Как вводную к отступлению: здесь, мол, необходимо понимать, что...

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2010-09-27 09:01 pm (UTC)(link)
Завязывай, if you ask me. Очень нехорошие коннотации.
Я пользуюсь, если уж совсем иначе никак: In order to predict the outcome of the case it is necessary to understand
[Error: Irreparable invalid markup ('<the procedure.>') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]

Завязывай, if you ask me. Очень нехорошие коннотации.
Я пользуюсь, если уж совсем иначе никак: In order to predict the outcome of the case <i>it is necessary to understand</i> <the procedure.> Но чаще: it is important to distinguish/differentiate/not confuse/figure out for yourself how etc

[identity profile] dixie-dweller.livejournal.com 2010-09-28 01:09 pm (UTC)(link)
Можно использовать "it" or "one", безлично. "Необходимо понимать..."