seminarist: (Default)
seminarist ([personal profile] seminarist) wrote2010-07-08 07:20 am

Рынок Арлекинов

(Marche aux Arlequins) - большой рынок в центре Парижа, торговавший объедками: их скупали у судомоек в ресторанах и богатых домах (по три франка за ведро), приводили в товарный вид, смешивая "часто с большим искусством", и продавали по су за порцию. Объедки назывались "арлекинами" по сходству с лоскутным трико этого персонажа. Рынок Арлекинов упоминался еще Эженом Сю, и просуществовал, кажется, до второй мировой войны.

По Larousse Gastronomique, 1961.

Английский гастрономический журнал "The Epicure" за 1898 год в статье о рождественской благотворительности ставил французов в пример англичанам, у которых объедки шли на корм свиньям. "На Рождество, - говорится в конце статьи, - обязательно будут остатки от праздничного стола, которые без большого труда можно сделать аппетитными. Надо признать, что полкисти винограда и пара ложек винного или лимонного желе, оставшихся от обеда, выглядят не слишком привлекательно; но растопите желе, залейте им виноград, и увидите, как обрадуется этому угощению, к которому не притронулась бы ваша прислуга, какой-нибудь больной ребенок... Поистине бедные могли бы напитаться крохами со стола богачей, если бы богачи знали, как употребить эти крохи. Несправедливо требовать от вашей кухарки, чтобы она это знала: у ней и без того много забот на праздники. Но я по опыту знаю, как мало кухарок не согласится приложить немного усилий, если только хозяйка посоветует им, что делать с объедками. На парижских рынках встречаются прилавки, где можно видеть красиво выложенные порции - остатки какого-нибудь изысканного обеда: кусочек рыбы, одна котлетка, ложка крема - их продают за несколько су под названием "арлекинов". Эти остатки в Англии идут на корм свиньям, в мусорные кучи, в сточные канавы, потому что никто не научил английскую кухарку аккуратно собирать свои beaux restes. "Недомыслие творит больше вреда, чем жестокость" - это известно давно, и если хозяйки обратятся к совести своих кухарок, рождественская благотворительность возрастёт изобильно, к пользе как дающих, так и берущих, да и самих кухарок, которые таким образом научатся извлекать из всего наибольшую пользу, и, по справедливости, должны разделить радость даяния."

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-07-08 12:38 pm (UTC)(link)
(кстати, хороший девиз).

[identity profile] crusoe.livejournal.com 2010-07-08 01:12 pm (UTC)(link)
Надо перевести на латынь, соблюдая каноны.

Увы, латыни не знаю.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-07-08 01:16 pm (UTC)(link)
Nescio neque dubito?

Re: Увы, латыни не знаю.

[identity profile] crusoe.livejournal.com 2010-07-08 01:34 pm (UTC)(link)
Я забыл даже жалкие огрызки прежних лет, и не берусь судить. Нам нужен Роман Шмараков!

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-07-08 01:47 pm (UTC)(link)
Но это же наоборот.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-07-08 01:49 pm (UTC)(link)
В смысле, не знаю, но сомневаюсь. Или я не прав?

[identity profile] platonicus.livejournal.com 2010-07-08 01:55 pm (UTC)(link)
Вы правы, это я невнимателен. Но все равно dubeo

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-07-08 02:03 pm (UTC)(link)
Т.е. Nescio neque dubeo? Nescio sed non dubeo?

[identity profile] platonicus.livejournal.com 2010-07-08 02:08 pm (UTC)(link)
Второе лучше (все-таки neque - это "и не", а не "но не").
Впрочем, я тот еще латинист.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-07-08 02:11 pm (UTC)(link)
Большое спасибо.

[identity profile] roman-shmarakov.livejournal.com 2010-07-08 02:25 pm (UTC)(link)
Dubito было правильно, глагола dubeo нет.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2010-07-08 03:36 pm (UTC)(link)
И Вам большое спасибо :)