http://opus-incertum.livejournal.com/ ([identity profile] opus-incertum.livejournal.com) wrote in [personal profile] seminarist 2005-11-20 10:56 am (UTC)

Да, такая традиция есть, но убейте меня - не вспомню, в какой поэзии.
(Внучек, как фамилия того немца, от которого я без ума? Альцгеймер, бабушка...). Чтобы хоть немного загладить свой позор, скажу, что рефлексы этой традиции остались и в классической рифмовке: рифма - столкновение парных понятий, заостренное созвучием, то есть звуковой эффект только усиливает смысловой. Тут можно написать особенный эссей про рифменные пары кровь-любовь (классическая высокая рифма); кровь-морковь (сатирическая: Брызнет сердце то ли кровью, / То ли тертою морковью), и новейшая любовь-морковь (постмодернисткая ирония?).
Есть статья Якобсона "Скорбь побиваемых у дров" (Slavica Hierosolymitana, V-VI, наверняка потом перепечатывалась): он показывает, как ритмизованный отрывок в Сказании Авраамия Палицына (это Смутное время), который, на первый взгляд, кажется первым робким подступом к рифмованному стиху, на самом деле -виртуозное владение смысловой рифмой, лишь немного акцентированной созвучиями.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting