seminarist (
seminarist) wrote2021-08-09 09:04 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Вот кто понимает в английской, этой, просодии. Или как это называется?
Вот пишет Альфред, лорд Теннисон:
The path by which we twain did go,
Which led by tracts that pleased us well,
Thro' four sweet years arose and fell,
From flower to flower, from snow to snow… И т. п.
Меня интересует слово thro’. Это, понятное дело, through. Но что означает апостроф? В следующей строфе говорится:
And we with singing cheer’d the way - вместо cheered, потому что в поэзии допустимо произнести cheered так, чтобы -ed составляло отдельный слог, и апостроф говорит нам этого не делать. Но в слове through и так всего один слог, никакой безумный шекспирианец не произносит его, кажется, thro-oo - чего же там сокращать?
Чего именно я не понимаю?
The path by which we twain did go,
Which led by tracts that pleased us well,
Thro' four sweet years arose and fell,
From flower to flower, from snow to snow… И т. п.
Меня интересует слово thro’. Это, понятное дело, through. Но что означает апостроф? В следующей строфе говорится:
And we with singing cheer’d the way - вместо cheered, потому что в поэзии допустимо произнести cheered так, чтобы -ed составляло отдельный слог, и апостроф говорит нам этого не делать. Но в слове through и так всего один слог, никакой безумный шекспирианец не произносит его, кажется, thro-oo - чего же там сокращать?
Чего именно я не понимаю?
no subject
no subject
(no subject)
no subject
https://forum.wordreference.com/threads/pronunciation-thro-archaic-through.1352482/
no subject
no subject
no subject
The bad Quatro: «From whence no passenger ever retur'nd» ‘откуда ни одинъ еще не возвращался пассажиръ’ — тутъ апострофъ объяснить потруднѣе будетъ.