seminarist: (Default)
seminarist ([personal profile] seminarist) wrote2021-05-09 02:08 pm

Отлично. Я теперь знаю,

как по-латыни Чебурашка. Caducus - это означает падающий часто, неустойчивый, склонный к падению, имеющий обыкновение падать.

[identity profile] maiorova.livejournal.com 2021-05-09 06:11 pm (UTC)(link)
И тут я поняла, почему мои престарелые знакомые называют эпилепсию "кадук".

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-09 06:17 pm (UTC)(link)
Серьезно? Я-то думал, что я в комменте ниже пошутил.

[identity profile] maiorova.livejournal.com 2021-05-09 06:18 pm (UTC)(link)
Реально кадук, они из Смоленска, кажется.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-09 06:22 pm (UTC)(link)
А кадушка, стало быть, куда все очистки и мусор падают.

[identity profile] maiorova.livejournal.com 2021-05-09 06:26 pm (UTC)(link)
Не бередите, я боялась этой кадушки, потому что думала, что в ней живёт кадук.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-09 06:24 pm (UTC)(link)
Кстати, кадавр (труп) от того же корня. Павший или палый.

[identity profile] maiorova.livejournal.com 2021-05-09 06:26 pm (UTC)(link)
Вот так и знала, что с caro data vermibus меня разыграли!

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-09 06:27 pm (UTC)(link)
А вот наше «падаю» совсем не родственник латинского cado. Хотя казалось бы.

[identity profile] wombatik.livejournal.com 2021-05-09 06:13 pm (UTC)(link)
Интересно, пригодится ли это знание медику.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-09 06:16 pm (UTC)(link)
Еще как. Падучая болезнь, значит, будет morbus caducus.

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2021-05-09 06:15 pm (UTC)(link)
Внезапно. Что ты такое читаешь?

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-09 06:17 pm (UTC)(link)
Словарь, словарь, словарь.

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2021-05-09 06:21 pm (UTC)(link)
Да, мой принц...

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-09 06:39 pm (UTC)(link)
Кстати, началось всё с того, что я открыл для себя, что occido - не одно слово, а два, и эти двое не родственники даже по праиндоевропейским корням.

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2021-05-10 03:41 am (UTC)(link)
Как два? Почему?

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-10 10:43 am (UTC)(link)
Потому что есть Occido - гибну, происходящее от cado - падаю, от протоиндоевропейского корня ḱh₂d - падать.
И есть occIdo - убиваю, происходящее от caedo - бью, от протоиндоевропейского корня kh₂eyd - рубить, валить.

[identity profile] ikadell.livejournal.com 2021-05-16 01:11 am (UTC)(link)
Уау. Ничего себе.

[identity profile] made-of-honor.livejournal.com 2021-05-09 06:29 pm (UTC)(link)
А в испанском caduco = устаревший (о законе), утративший силу. То есть, состарился Чебурашка и стал склонен к падучей (стал падучий). А вино Caduceus = "Спотыкач", выходит. Всё в этом мире связано.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-09 06:34 pm (UTC)(link)
Да, это слово имеет и юридический смысл тоже.

[identity profile] made-of-honor.livejournal.com 2021-05-09 06:52 pm (UTC)(link)
Каденция всякая, декаданс, куда ж без него.

[identity profile] winnie-olga.livejournal.com 2021-05-09 07:58 pm (UTC)(link)
Caduceus — это кадуцей, т. е. керикион. Этимологической связи с падением тут нет.

[identity profile] made-of-honor.livejournal.com 2021-05-10 05:23 am (UTC)(link)
Ой, sorry, обмишурился, выходит ))
cat_mucius: (Default)

[personal profile] cat_mucius 2021-05-09 07:45 pm (UTC)(link)
Как чебурахнулся ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-10 10:45 am (UTC)(link)
Чебурашка, сын зари - название для романа Пелевина.

[identity profile] woody-alex.livejournal.com 2021-05-19 03:57 pm (UTC)(link)
Недавно случайно узнал, что "чебурашка" это, кроме всего прочего, - прозвище светофора с двумя дополнительными секциями-стрелками по бокам, типа в виде перевёрнутого/падающего Чебурашки.
cat_mucius: (Default)

[personal profile] cat_mucius 2021-05-19 04:06 pm (UTC)(link)
Я такие и не видел никогда, думаю. :-)

[identity profile] woody-alex.livejournal.com 2021-05-19 04:14 pm (UTC)(link)
Я вроде тоже, обычно попадаются L-образные, с одной боковой стрелкой вправо.

[identity profile] afuchs.livejournal.com 2021-05-09 09:24 pm (UTC)(link)
Caduculus тогда, пожалуй.

[identity profile] ninazino.livejournal.com 2021-05-09 10:01 pm (UTC)(link)
Это не Чебурашка, а Неваляшка или Ванька-Встанька. КМК.

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-09 11:52 pm (UTC)(link)
Чебурашку отличает склонность падать; неваляшку, напротив, способность подниматься.

[identity profile] spaniel90100.livejournal.com 2021-05-10 06:11 pm (UTC)(link)
Падливый, одним словом!

[identity profile] seminarist.livejournal.com 2021-05-16 03:39 am (UTC)(link)
На самом деле, Чебурашку прозвали Падлой, но нельзя же такие слова в детской книжке печатать.