Меня всегда восхищало у Вонлярлярского "Петр Авдеевич осторожно перелез чрез высокий порог калитки, прошел по доске узкий дворик, заставленный развалинами, и вскарабкался на высокое, сырое и животрепещущее крыльцо; из сеней вылетели ему навстречу две испуганные курицы, а в прихожей встретил его сам хозяин, в ситцевом, коротком, изношенном халате и каких-то суконных башмаках" "Животрепещущее крыльцо" это нечто))))
Не знаю, нравится ли мне выбор глагола. Трепет всё-таки предполагает быстрое и тудысюдыкающее движение. Нельзя сказать, что нива трепещет под ветром, а вот парус - запросто.
no subject
"Животрепещущее крыльцо" это нечто))))
no subject
PS. У Пушкина, в отличие от Модеста Чайковского, эта фамилия пишется с двумя "н":)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Лучше бы он дрожал, как тигр.