seminarist: (Seminarist)
Глупая нянька кормила всякий день сластями одного ребенка, отчего он столько привык к заедкам, что и в совершенных летах всегда был к ним пристрастен, и с алчностью кидался на всё, чем надеялся угодить своему лакомству.
Напрасно старшая сестра советовала сему мальчику, чтобы он заранее отвыкал от прихотей, для того, что не всегда можно будет удовлетворять им. Но баловень думал, что долго еще до того времени, в которое он должен будет себе отказывать, и потому не мало не старался обуздывать свое невоздержание.
Случилось так, что отец принужден был отдать его к господину, который содержал его гораздо строже, да и в доме его не было никаких заедок. Что же делает тут мальчик? Всякий день покупал он изюм, миндаль и сахарные закуски на свои деньги, и продолжал лакомиться до тех пор, пока остался ни с чем.
Пристрастие его между тем час от часу усиливалось, и почти уже невозможно ему было преодолеть себя. Когда не стало у него денег, то сперва продавал он кое-что из своего платья; как и те деньги пролакомил, то - ужасная крайность! - обокрал своего господина.
Но какое злодеяние рано или поздно не сделается известным? Для избежания от стыда и наказания сей молодой человек ушел на корабль, который отправлялся в Восточную Индию.
Хотя же и успел он укрыться от человеческого наказания, но не избежал Божеского гнева. Корабль, на котором он плыл, разбился, и сластолюбец поглощен был волнами.

(отсюда - иждивением многоуважаемого [livejournal.com profile] utnapishti)
seminarist: (Seminarist)
Старинная английская считалочка (из книги Ruth Goodman "How to Be a Victorian", 2013):

Mother, mother, I am sick,
Get the doctor, quick, quick, quick!
Doctor, doctor, shall I die?
Yes, my dear, and so shall I.
seminarist: (Seminarist)
И вот для сравнения - про собаку. Я боюсь даже представить, что постигло бы ребенка за такое поведение. А собакам всё сходит с рук:
seminarist: (Seminarist)
Falsehood Corrected, by Mrs. Elizabeth Turner (1807)
Read more... )
seminarist: (Seminarist)
Lord Ed-ward went out to shoot bears. He saw a black bear. He shot it, but he did not kill it. He fol-low-ed it, ho-ping to shoot a-gain, but the bear turn-ed round, and seiz-ed him with his shag-gy arms. As they strug-gled to-geth-er they fell o-ver the hillside; but still they went on strug-gling, and Lord Ed-ward went on stab-bing the bear with a dart, and the bear went on bi-ting Lord Ed-ward's arm. The serv-ants made the bear let go. They bore Lord Ed-ward to a house, and laid him on a bed, where he soon died. The bear died of the stabs. His bod-y was found in the road.

When El-len was four she was sit-ting in a chair too near the fire. She fell in-to the fire. She seized the bars of the grate with her lit-tle hands.
Oh how the dear lit-tle crea-ture did roar!
Nurse was quite near. She ran and lift-ed El-len out of the fire. She found that El-len's lit-tle hands were sad-ly burn-ed. Nurse tried to cure the burns.
El-len must take more care in fu-ture, and not sit so near the fire.
seminarist: (Seminarist)
Ведь была еще мисс Шервуд, автор "Истории семейства Ферчайлд". У нее это семейство ведет такие разговоры:

When Mr. Fairchild came in from his walk, "Mrs. Goodriche," said he, " have you heard that old John Roberts the gardener died yesterday morning?"
"Indeed!" said Mrs. Goodriche: "I did not hear that his death had really taken place, though we have looked for it every day for this last month: he was quite worn out with old age."
"I have seen the old woman, Betty Roberts," said Mr. Fairchild: "she seems to be in a very happy state of mind, and says she trusts that her poor man died in Christ. She would have me up stairs, to see the corpse."
"If you please, Mrs. Goodriche," said Mrs. Fairchild, " we will walk over to the old gardener's house after dinner: I should like to see poor Mrs. Roberts before I go home."
"With all my heart," said Mrs Goodriche.
"And may we go too?" said Lucy, looking at her mamma.
"What does your papa say?" answered Mrs. Fairchild.
"Have you any desire to see the corpse, my dears?" asked Mr. Fairchild: "you never saw a corpse, I think?"
"No, Papa," answered Lucy: "but we have great curiosity to see one."
"I tell you before-hand, my dear children, that death is very terrible. A corpse is an awful sight."
"I know that, Papa," said Lucy; " but we should like to go."
Mr. Fairchild. "Well, my dears, you shall go; and you shall, if you please, see the corpse."

Популярнейшая была детская книга в течение всего девятнадцатого века.
seminarist: (Seminarist)
Ann had a hen and a brood of chick-ens. She kept them under a coop in the gar-den.

She had ten chick-ens at first. But soon she be-gan to lose her chick-ens.
The cat came and seiz-ed two chick-ens.
Two chick-ens died from eat-ing too much hard food.
Two were crush-ed un-der the coop.
Two chick-ens fell in-to the pool.
Two chick-ens were trod-den up-on by the horse’s hoofs.

Then Ann had no chick-ens left.

* * *

Why can-not Het-ty eat her food this morning? She has eat-en sweet things. Bob went to the shop to buy tarts and sweet drops, and he gave them to Het-ty, and so she is quite ill, and can-not eat plain food. Het-ty can-not go to school to-day. She can-not play with her hoop to-day. She must be shut up in her bed-room.
seminarist: (Seminarist)
ей нравились собаки. Если в ее истории появляется собака, всё будет хорошо. Она никогда не утопит собаку в озере, не сожжет в камине, не скормит волкам, как ребенка. Даже если собаку переедет телега, собака выздоровеет и станет лучше прежнего - даже начнет ходить по воскресеньям в церковь.

Jack was a fine big dog. He was brave and live-ly. His home was by the sea. He spent much of his time on the beach. He liked to leap o-ver the big stones, scam-per up the cliffs, or rush in-to the sea to fetch a stick. The sail-ors were fond of him, and gave him bits of meat as well as bones. He was nev-er chain-ed up in a ken-nel. He did as he li-ked. He was a clev-er dog, but he was rude and self-ish. If he met a dog in the street, or on the beach, he seiz-ed him with his teeth, and nev-er let him go till he had sha-ken him. So no dog li-ked to ap-proach him.

As he lay a-sleep on the road a coach ran o-ver him and crush-ed him, but did not kill him. A doc-tor tri-ed to make him well.
When he got well—he went a-gain in the street, and on the beach; but he was not rude as he u-sed to be. He nev-er ill-treat-ed a dog a-gain, and he went to church on Sundays. Why did he go to church? I can-not tell. Dogs need not go to church, for they can-not pray to God: but Jack chose to go. He came in time, and sat quite still. He sat in the best seat in the church. He stay-ed till the end. Then he went home qui-et-ly.
bernese mountain dog
seminarist: (Seminarist)
One day Pa-pa said, "Come here, Os-wald." But Os-wald did not come. Then Pa-pa went to Os-wald and said, "Look at these small balls. I meant to give them all to you, but as you did not come when I call-ed, I shall keep them all."
Os-wald look-ed vex-ed, and walk-ed a-way.

Note. -- Teach the Child to make w and h one sound, and not to pronounce the letters separately.

Alfred, why do you wh ine so?
The wh eel of my wag-on is bro-ken.
Wil-ly, why do you wh ine so?
The lash of my whip is cut.
Hen-ry, why do you wh ine so?
My white dog has got no tail.
Why do you whine and whim-per for a white dog which is not a-live?
seminarist: (Seminarist)
Sam was the least of the fam-i-ly: so he was the pet and the dar-ling. And he was a boy who did as he was bid; and this made him a dar-ling.

There was a lake near his Pa-pa's house. The lake was deep. Sam's Pa-pa was a-fraid of his dear boy be-ing drown-ed. So he for-bid him to go a-lone to the lake.

Sam beg-ged his Pa-pa to let him go there fish-ing next Sat-ur-day with three boys.
His Pa-pa was a lit-tle a-fraid to let him go.
Sam prom-is-ed to take great care.
"Well," said his Pa-pa, "you may go this time; but pray do take care."

Sam jump-ed for joy and said, "I shall bring you home a long string of fish for sup-per, if-if-if-I return home safe."
"But," said his Pa-pa, "you must make up fag-ots on Sat-ur-day morn-ing be-fore you go fish-ing."
"Oh, yes!" said the lit-tle boy; "I like to help you, dear Pa-pa!"

Sam count-ed the days till Sat-ur-day came.Read more... )but they know they shall meet him in the sky.

April 2017

S M T W T F S
       1
23 4 5 6 78
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2017 08:47 am
Powered by Dreamwidth Studios